PETITE BIBLIOTHÈQUE PERSONNELLE : MÉTHODES DE CHINOIS AVEC AUDIO   汉语课本

 

Chinois commercial pratique  实用商务汉语

Cette méthode contient 25 leçons, sous forme de dialogues mettant en scène les fondateurs d’une future multinationale chinoise de l’automobile et leurs partenaires. Elle est accompagnée d’un cédérom contenant l’enregistrement de chacune des leçons. Les textes et leurs listes de vocabulaire couvrent les domaines de la gestion, de la mise en marché, de la vie de l’entreprise et de l’économie en général.

• Niveau : Intermédiaire
• Traduction des textes : Anglais
• Transcription pinyin des textes : Au-dessus du texte chinois
• Vocabulaire : Anglais
• Audio : Texte principal, vocabulaire, phrases clés

• Titre : 实用商务汉语 (Practical Chinese for Business)
• Auteurs : Huang Weizhi et al.
• Éditeur : Sinolingua
• Date de publication : 2008
• ISBN : 978-7-80200-406-1
• Nombre de pages : 237
• Format : 21 × 28 cm
• Prix : 69 yuans

Cette méthode excellente possède bon nombre de qualités et quelques défauts mineurs :
• Police de caractères chinois très lisible. La transcription pinyin aurait gagné à être plus discrète et placée sous les les mots chinois, sinon à part.
• Diction très claire des dialogues. Curieusement, les voix ne correspondent pas toujours aux personnages indiqués dans le texte. Par ailleurs, certains acteurs semblent peu crédibles dans leur rôle de grands patrons d’industrie (on se demande parfois s’ils seraient capables de gérer une épicerie ou de changer une roue).
• Les phrases clés sont très utiles pour accélérer la compréhension des dialogues.
• Les listes de vocabulaire auraient pu être incluses dans les fichiers audio.
• Le format aurait pu être plus compact : feuilles très grandes (21×28 cm), beaucoup d’espace gaspillé à cause de la façon dont le pinyin est intégré.
• En résumé : Un manuel efficace, sympathique et utile pour qui s’intéresse au domaine des affaires.

Ce livre est notamment disponible sur le site de la Librairie Winclc (北京中文之窗信息科技有限公司).

Avis : RamouNet n’est pas affilié aux librairies mentionnées sur les pages de cette PETITE BIBLIOTHÈQUE PERSONNELLE et ne reçoit aucune commission sur les ventes.
Les informations y figurant sont fournies à titre amical et peuvent contenir des erreurs.

 

Échantillon : Leçon 09. Positionnement sur le marché  样本:市场定位

Texte interactif : Sélectionnez les caractères et les mots chinois avec la souris pour obtenir leur définition.
(4200 caractères disponibles. Edge, Chrome et Firefox)
© ramou.net
 

Vocabulaire [p. 77]

1. 开拓  kāituò agrandir, étendre, développer
2. 基本  jīběn élémentaire, fondamental
3. 对照  duìzhào comparer, confronter, contraste
4. 材料  cáiliào matériaux, matière, documentation
5. 豪华  háohuá de luxe, somptueux
6. 品牌  pǐnpái marque de commerce
7. 经营  jīngyíng exploiter, gérer, gestion
8. 系列  xìliè série, suite
9. 占有  zhànyǒu posséder, tenir
10. 份额  fèn'é quote-part, portion
11. 心理  xīnlǐ psychologie
12. 特约  tèyuē invitation spéciale
13. 维修  wéixiū entretenir, réparer
14. 网点  wǎngdiǎn point, réseau commercial
15. 遍及  biànjí s'étendre, se répandre
16. 家当  jiādàng patrimoine familial
17. 推出  tuīchū lancer
18. 潜在  qiánzài potentiel, latent, virtuel
19. 轻视  qīngshì sous-estimer, dédaigner
20. 补充  bǔchōng compléter, ajouter
21. 低廉  dīlián à bas prix
22. 舒适  shūshì confortable, douillet
23. 矛盾  máodùn contradiction, désaccord
24. 深入  shēnrù pénétrer dans, approfondi

会话

P. 73

— 对不起,刚刚接了个电话。今天,我们主要研究公司开拓中国市场的定位问题。比尔,李沙,开始吧。
— 经过一段时间的市场调查,可以说,基本上弄清楚了我们的竞争对手的情况。
— 大家注意对照手里的那份材料。
— 大家请看这张产品定位图。
— 首先看A公司,他们在中国市场上主要经营高级豪华轿车,几个品牌都是世界名牌。
— 这种车,售价太高,市场需求有限。
— B公司,经营中档系列车,在中国销售量最大。他们占有50%的市场份额。
— 目前,中国汽车市场上,私人买车量日益增长。因此,中、高档轿车,最适应广大顾客的消费心理和消费需求。
— C公司,有经营特色。目前,它的特约维修网点已经遍及全中国。
— 维修问题不解决,如果车坏了,没地儿修,就是手里有钱,也不敢买车。
— 就一个鸡蛋的家长,万一打破了,那怎么得了?
— 所以,我们一定要把售后服务搞好。
— D公司,一向以开发力强著称,不断推出新车型。
— 他们还有一些技术难题没有解决呢!
— 但他们的新型车,潜在市场很大,不能轻视。
— 大家看,在高质与实用之间还留有一片空白。
— 我们应该以生产轻型。微型汽车和零部件为主。
— 我们生产的汽车应具有环保节能的优点。
— 我补充一点。价格要低廉,但也要舒适、美观、实用。
— 低价格和高品质是一对矛盾,大家深入讨论讨论吧!

 

生词

P. 77

开拓,基本,对照,材料,豪华,品牌,经营,系列,占有,份额,心理,特约,维修,网点,遍及,家当,推出,潜在,轻视,补充,低廉,舒适,矛盾,深入

 

重点句

P. 78

几个品牌都是世界名牌。
售价太高,市场需求有限。
他们占有50%的市场份额。
它的特约维修网点已经遍及全中国。
D公司,一向以开发力强著称。
低价格和高品质是一对矛盾。

 

Source : 华语教学

 

🔂