两1只2老虎3
Les deux tigres
Source:
http://www.cslpod.com/LearnChinese/Lesson/Detail/Content.aspx?id=1522[CSLPod]
Aujourd’hui, nous étudierons un comptine bien connue des enfants Chinois : « Les deux tigres ».
今天4我们5要6学习7一8首9著名10的11中国12儿歌13——《两1只2老虎3》。
洋洋14唱15:两1只2老虎3,两1只2老虎3,跑16得17快18!跑16得17快18!
心19涛20唱15:一8只2没有21眼睛22,一8只2没有21尾巴23,真24奇怪25!真24奇怪25!洋洋14,你26怎么27成天28唱15《两1只2老虎3》!
洋洋14:我29想30参加31合唱团32,现在33开始34练习35呢36!
心19涛20:参加31合唱团32?你26想30参加31的11是37幼儿园38的11“合唱团32”吧39?
1. liǎng: deux, les deux, liang (50 g), taël (37 grammes environ) .
2. zhī / zhǐ: [élément d'une paire, animal, objet, etc.] / seulement, ne … que .
3. lǎohǔ: tigre .
4. jīntiān: aujourd'hui .
5. wǒmen: nous .
6. yào / yāo: vouloir, devoir, [futur proche] / (réclamer) .
7. xuéxí: étudier .
8. yī: un, (clé 1) .
9. shǒu: tête, chef, principe, débuter, [poème, chanson], (clé 185) .
10. zhùmíng: célèbre, illustre .
11. de / dí / dì: [particule adjectivale, particule structurale] / en effet .
12. Zhōngguó: Chine .
13. érgē: chanson enfantine, comptine .
14. yángyáng: nombreux, long .
15. chàng: chanter, déclamer .
16. pǎo: courir .
17. dé / de / děi: obtenir / [possibilité, degré] / devoir .
18. kuài: rapide, vite, bientôt, se dépêcher, joyeux .
19. xīn: cœur, esprit, (clé 61) .
20. tāo: grosses vagues, lames .
21. méiyǒu: il n'y a pas, ne pas, [négation d'un autre verbe (action non réalisée)] .
22. yǎnjing: œil .
23. wěiba: queue, suiveur .
24. zhēn: vrai, authentique .
25. qíguài: étrange bizarre .
26. nǐ: tu, toi .
27. zěnme: comment, pourquoi .
28. chéngtiān: toute la journée .
29. wǒ: je, moi .
30. xiǎng: penser, espérer, pensée .
31. cānjiā: adhérer, participer, présenter (des suggestions) .
32. héchàngtuán: chorale .
33. xiànzài: maintenant .
34. kāishǐ: commencer .
35. liànxí: exercice, pratiquer .
36. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap .
37. shì: être, effectivement .
38. yòu'éryuán: jardin d'enfants .
39. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, invitation, ordre, supposition] .
Yangyang (En chantant) : Deux tigres, deux tigres, comme ils courent vite!
Xintao (En chantant à son tour) : Le premier n’a pas d’yeux, le second n’a pas de queue, comme c’est étrange! (En parlant) Yangyang, pourquoi est-ce que tu chantes tout le temps la chanson des deux tigres?
Y : Je voudrais faire partie d’une chorale, alors j’ai commencé à m’exercer!
X : Une chorale? Tu veux dire une chorale de jardin d’enfant?
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1522.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.