脚气1
Mycoses aux pieds
Source:
http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=984[CSLPod]
胡子2:青3青3,在家吗?
青3青3:在!胡子2!请进!这里有拖鞋4,给你!
胡子2:拖鞋4!青3青3,一定5要换6拖鞋4吗?
青3青3:怎么了?
胡子2:真丢人7!我……我有脚气1!我担心8换6了拖鞋4,你家的空气9就被10我的脚11弄12臭13了。
青3青3:哦14,原来15是这样16。没关系17,我弄12一盆18热水19给你泡20泡20脚11,这样16就不臭13了。
1. jiǎoqì: mycose du pied, béribéri .
2. húzi: barbe, moustache .
3. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) .
4. tuōxié: pantoufle .
5. yídìng: certain, certainement .
6. huàn: changer, échanger .
7. diū=rén: se déconsidérer .
8. dān=xīn: s'inquiéter, inquiétude .
9. kōngqì: air, atmosphère, climat .
10. bèi: couverture, par, [marque du passif] .
11. jiǎo: pied .
12. nòng / lòng: jouer avec, faire, cherche à obtenir quelque chose / ruelle .
13. chòu: fétide, puant, dégoutant, odieux .
14. ó / ò: [exclamation de doute / compréhension] .
15. yuánlái: originaire, originel, initial, primitif .
16. zhèyang: ainsi, comme cela, si .
17. méi guānxi: ça ne fait rien .
18. pén: plat, cuve .
19. rèshuǐ: eau chaude .
20. pào: bulle, écume, ampoule, tremper, macérer, s'attarder .
Huzi : Qingqing, tu es chez toi?
Qingqing : Oui! Entre, Huzi. Tiens, voilà des pantoufles.
H : Des pantoufles? Mais, Qingqing, je ne peux vraiment pas mettre des pantoufles.
Q : Pourquoi donc?
H : Ça me gêne, mais j’ai des mycoses aux pieds. Ça m’ennuie de mettre des pantoufles. Ça va empester l’air de ta maison.
Q : Oh, c’est pour ça. Ce n’est pas grave, je vais te donner une bassine d’eau chaude pour te tremper les pieds. Comme ça, on ne sentira plus rien.
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-984.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.