我的家乡1
Ma région natale
Source:
http://www.cslpod.com/LearnChinese/Lesson/Detail/Content.aspx?id=1390[CSLPod]
Des ponts de bois, des ponts de pierre, vous en avez sans doute déjà vus. Mais des ponts couverts? Allons visiter le pont couvert de la ville natale de Xintao.
石2桥、木桥,你可能都见过。廊桥3你加过吗?一起和心涛4去看看他家乡1的廊桥3。
洋洋5:心涛4,听说在你们家乡1拍6了一部有名的电影7?
心涛4:是啊,那部电影7叫《爱在廊桥3》。
洋洋5:我见过吊桥8、拱桥9,但是没见过廊桥3。廊桥3是什么样的?
心涛4:廊桥3是有顶10的桥,在中国有2000多年的历史11。我的家乡1寿宁12,历史11上曾13被称为14“廊桥3之乡15”。
洋洋5:哦16,难怪,原来廊桥3是你们家乡1的一大特色。
心涛4:是啊,廊桥3最奇妙17的地方在于18它是用纯19木材20搭建21的,而且能保存22几百年甚至23几千年。廊桥3现在已经是国家非物质24文化遗产25了。
洋洋5:那今年放暑假26,我跟你去寿宁12吧,我想亲眼27看看这样珍贵28的文化遗产25。
心涛4:好呀,没问题。
1. jiāxiāng: pays natal .
2. shí: pierre, (clé 112) .
3. lángqiáo: pont couvert .
4. tāo: grosses vagues, lames .
5. yángyáng: nombreux, long .
6. pāi: tapoter, taper, photographier, envoyer, flatter, mesure .
7. diànyǐng: cinéma, film .
8. diàoqiáo: pont suspendu .
9. gǒngqiáo: pont à arches .
10. dǐng: sommet, toit, porter sur la tête, appuyer, braver, valoir, [coiffure, chapeau, chaise à porteur] .
11. lìshǐ: histoire .
12. Shòuníng: Shouning (福建) .
13. zēng / céng: (arrière-petit-enfant, bisaïeul), (patronyme) / déjà, avoir déjà, [action accomplie] .
14. chēngwéi: être appelé, être nommé .
15. xiāng: campagne, pays natal .
16. ó / ò: oh! [exclamation de doute / compréhension] .
17. qímiào: admirable, curieux, prodigieux, extraordinaire .
18. yú: à, de, en, par, (patronyme) .
19. chún: pur, simple, réel .
20. mùcái: bois d'œuvre .
21. dājiàn: monter, construire, mettre sur pied .
22. bǎocún: garder, conserver, préserver .
23. shènzhì: même, jusqu'à, à tel point que .
24. wùzhì: matière, matériel .
25. yíchǎn: testament, patrimoine .
26. shǔjià: vacances d'été .
27. qīnyǎn: de ses propres yeux, personnellement .
28. zhēnguì: précieux .
Yangyang : Xintao, il paraît qu’on a tourné un film célèbre dans ta région natale.
Xintao : En effet. Ce film s’appelle « Amour sur le pont couvert ».
Y : J’ai déjà vu des ponts suspendus et des ponts à arches, mais je n’ai jamais vu de pont couvert. À quoi est-ce que ça ressemble?
X : Un pont couvert, c’est un pont avec un toit. En Chine, ils peuvent remonter à plus de deux-mille ans. Shouning, d’où je viens, a toujours été connue dans l’histoire comme le pays des ponts couverts.
Y : Oh, je comprends. Donc, les ponts couverts sont une particularité de ta région.
X : En effet. Et le plus extraordinaire, c’est que ces ponts sont construits en bois, et qu’ils peuvent se conserver pendant plusieurs centaines, voire plusieurs milliers d’années. Ces ponts font désormais partie du patrimoine culturel national.
Y : Les vacances d’été commencent demain. Si je t’accompagnais à Shouning? J’aimerais bien admirer ces trésors culturels de mes propres yeux.
X : D’accord. Pas de problème.
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1390.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur.