消费1观
Consumérisme
Source:
http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=1283[CSLPod]
Les dépenses de luxe des consommateurs chinois à l’étranger ont aujourd’hui atteint un niveau stupéfiant. Dépenseriez-vous plusieurs milliers de piastres pour acheter un sac à main de grande marque?
现在中国人在海外奢侈2品3的消费1能力让人惊叹4,你会花几万块买一个包5包5奢侈2吗?
洋洋6:心涛7,你知道LV吗?
心涛7:你说的是法国的知名品牌8吗?
洋洋6:对呀,这个牌子9的服装10、皮包11特别高档12,尤其13是皮包11我超14喜欢。
心涛7:这个牌子9的东西很贵的。
洋洋6:那当然了,一分价钱15一分货16嘛17。
心涛7:你怎么突然18想起来问我这个了?
洋洋6:我看中LV的一款19皮包11,可是太贵了,我的钱不够20,想找21你借点钱。
心涛7:洋洋6,我说一句你别不高兴啊,咱们22是工薪阶层23,你这样有点儿太奢侈2。
洋洋6:怎么是奢侈2,这叫超14前消费1。你看咱们22单位的小刘24用的包5就是LV的,她还跟我说超14前消费1是现在的潮流25。
心涛7:我觉得你的消费1观不对,我们应该26学会节俭27,不能盲目28攀比29,人云亦云30。
洋洋6:可是你上次不是还说我们要顺应31时代嘛17。
心涛7:我说的是咱们22的思想观念32要与时俱进33,在物质34上一味35地追求36高档12次是不对的,而且我们的收入也不多啊。
洋洋6:你说的有道理,我不应该26和别人比的。
心涛7:这就对了,而且我觉得你现在用的那个包5就挺好的。
1. xiāofèi: consommer, consommation .
2. shēchǐ: luxueux, luxe .
3. pǐn: objet .
4. jīngtàn: s'émerveiller .
5. bāo: [paquet, sac, ballot], objet enveloppé, envelopper, empaqueter, assumer .
6. yángyáng: nombreux, long .
7. tāo: grosses vagues, lames .
8. pǐnpái: marque de commerce .
9. páizi: plaque, panneau, marque .
10. fúzhuāng: tenue, costume, habillement .
11. píbāo: sac, serviette .
12. gāodàng: de premier choix .
13. yóuqí: particulièrement, surtout, notamment .
14. chāo: dépasser, excéder, ultra-, super-, au delà de .
15. jiàqián: prix .
16. huò: marchandise, article .
17. ma: [interjection] .
18. tūrán: soudain, brusque .
19. kuǎn: alinéa, somme, sorte .
20. búgòu: pas assez, insuffisant .
21. zhǎo: chercher .
22. zánmen: nous .
23. gōngxīnjiēcéng: salariat, salarié .
24. liú: (patronyme) .
25. cháoliú: marée, courant, tendance .
26. yīnggāi: devoir, il faut, acceptable .
27. jiéjiǎn: frugal, économe, économiser .
28. mángmù: à l'aveuglette .
29. pānbǐ: rivaliser .
30. rényúnyìyún: imiter les autres, faire le perroquet .
31. shùnyìng: suivre, se conformer à .
32. guānniàn: idée, notion, conception, concept .
33. yǔ shí jù jìn: vivre avec son temps .
34. wùzhì: matière, matériel .
35. yíwèi: simplement, aveuglément .
36. zhuīqiú: rechercher, poursuivre, courtiser .
Yangyang : Xintao, connais-tu LV?
Xintao : Tu veux parler de la fameuse marque française?
Y : C’est bien ça. Les vêtements et les sacs à main de cette marque sont excellents, surtout leurs sacs en cuir, que j’adore.
X : Mais leurs produits coûtent très cher.
Y : Bien sûr. On n’a rien pour rien.
X : Qu’est-ce qui te prend de me parler de ça?
Y : Je me suis entichée d’un des sacs en cuir de Louis Vuiton. Mais il coûte trop cher et je n’ai pas assez d’argent. Tu veux m’en prêter?
X : Yangyang, ne te fâche de ce que vais te dire, mais tu sais que nous sommes de simples salariés, ces choses sont trop luxueuses pour toi.
Y : Ce n’est pas du luxe, c’est de la consommation à crédit. Xiao Liu, qui travaille dans notre bureau, porte un sac LV. D’ailleurs, elle affirme que la consommation à crédit, c’est la grande mode en ce moment.
X : Je trouve que tu consommes à tort et à travers. Il faut apprendre à être un peu plus économe. Ça ne sert à rien de chercher à rivaliser avec les autres et de copier aveuglément tout ce qu’ils font.
Y : Ce n’est pas toi qui me disait l’autre jour qu’on doit vivre avec son temps.
X : Je parlais de notre façon de penser. C’est elle qui doit s’adapter à son époque. Sur le plan matériel, il n’est pas correct de rechercher systématiquement le luxe, surtout quand on n’a pas les moyens.
Y : Tu as peut-être raison. Je devrais arrêter de me comparer aux autres.
X : Ça, c’est mieux. D’ailleurs, je trouve que le sac que tu as maintenant est très bien.
Écouter le fichier audio :
../audio/cslPod-1283.mp3
../audio/dewplayer.swf
60
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois À écouter en ligne ou sur un baladeur.