称心1如意2
Un arrangement satisfaisant
有两个青年3同时向一家闺女4求婚5。一个青年3住6村7东8,长得丑9但10富有11;另12一个住6村7西13,长得俊14却15贫寒16。姑娘17家的父母18想先听19听19女儿20的意见21。
1. chènxīn: être satisfait .
2. rúyì: selon ses désirs .
3. qīngnián: jeunesse .
4. guīnǚ: jeune fille .
5. qiúhūn: demander en mariage .
6. zhù: habiter, demeurer, [complément de résultat: fermement] .
7. cūn: village .
8. dōng: est, orient .
9. chǒu: laid, vilain, scandaleux, 2e des 12 rameaux terrestres (bœuf) .
10. dàn: mais, pourtant .
11. fùyǒu: riche, aisé, nanti .
12. lìng: autre, en outre .
13. xī: ouest .
14. jùn: beau, charmant .
15. què: mais, pourtant, particule de l'accompli .
16. pínhán: pauvre .
17. gūniáng: jeune fille .
18. fùmǔ: parents .
19. tīng: écouter .
20. nǚ'ér: fille (de ses parents) .
21. yìjian: avis, opinion, idée, suggestion .
Deux jeunes hommes s'en furent en même temps à la maison d'une jeune fille pour demander sa main. Le premier, qui habitait à l'est du village, était laid mais riche. Le second, qui habitait à l'ouest, était beau mais pauvre. Les parents décidèrent de commencer par consulter leur fille.
姑娘17对22婚姻23大事心乱如麻24,思考25了好一阵26,她终于27有了一个好注意28。
22. duì: traiter, vérifier, juste, à l'égard de, [paire, couple] .
23. hūnyīn: mariage .
24. xīn luàn rú má: esprit confus, perplexe .
25. sīkǎo: méditer, réfléchir .
26. yízhèn: un coup, une rafale .
27. zhōngyú: finir par, en arriver à, finalement .
28. zhùyì: attention, faire attention à, prendre garde .
La jeune fille demeura extrêmement perplexe. Elle tourna et retourna le problème dans sa tête et finit par trouver une solution.
她羞29羞答答30地对22母亲31说:“那两个青年3人的求婚5,我都愿意32接受33。”
29. xiū: avoir honte, être timide .
30. xiūdādā: timide .
31. mǔqin: mère .
32. yuànyì: vouloir, désirer .
33. jiēshòu: accepter, recevoir .
Elle répondit timidement à sa mère: « Je suis prête à accepter les deux prétendants. »
母亲31一听19,直34摇头35说:“闺女4,那可不行。”
34. zhí: droit, franc, dressé .
35. yáotóu: hocher la tête .
La mère hocha la tête: « Mais c'est impossible, ma fille. »
姑娘17回答36:“娘37,行啊!我想最好38在村7东家39吃饭40,在村7西13家睡觉41。这样42才称心1如意2啊!”
36. huídá: répondre .
37. niáng: mère, maman .
38. zuìhǎo: le mieux .
39. dōngjia: patron, propriétaire .
40. chīfàn: manger .
41. shuì=jiào: dormir .
42. zhèyang: ainsi, comme cela .
La fille rétorqua: « Mère, c'est possible! Il suffit que je mange à la maison de l'est et que je dorme à la maison de l'ouest. C'est le seul moyen d'arriver à un arrangement satisfaisant. »
http://www.nescafe.com.cn/club/cha1.asp