: sans, (clé 71) [6 - 26080]

envahi par les mauvaises herbes (sterculier je Wu (dynastie: 222-280) ne pas

×

暗无天日 ài wú tiān rì: vivre dans les ténèbres, absence totale de justice

毫无 háo wú: sans la moindre

荒淫无耻 huāngyín wùchǐ: mener une vie de débauche

悔之无及 huǐ zhī wú jí: trop tard pour se repentir

举目无亲 jǔmù wúqīn: être étranger dans cet endroit

漫无目标 màn wú mùbiāo: sans but, au hasard

判决无罪 pànjué wúzuì: acquitter

史无前例 shǐ wú qián lì: sans précédent historique

手足无措 shǒu-zú wúcuò: ne pas savoir sur quel pied danser

肆无忌惮 sì wú jìdàn: sans scrupule, effrontément

万寿无疆 wànshòu-wújiāng: longue vie

问心无愧 wèn xīn wú kuì: avoir la conscience tranquille

无比 wúbǐ: incomparable, sans pareil

无产阶级 wúchǎn jiējí: prolétariat

无产阶级政治挂帅 wúchǎn jiējí zhèngzhì guàshuài: mettre la politique prolétarienne au poste de commande

无产阶级专政 wúchǎn jiējí zhuānzhèng: dictature du prolétariat

无产者 wúchǎnzhě: prolétaire

无常 wúcháng: variable, changeant

无肠 wúcháng: gratuit, sans contrepartie

无耻 wúchǐ: sans pudeur

无端 wúduān: sans raison, gratuit

无法 wúfǎ: être incapable de

无缝钢管 wúfèng gāngguǎn: tube d'acier sans soudure

无辜 wúgū: innocent

无济于事 wú jì yú shì: ne servir à rien

无家可归 wú jiā kě guī: être sans logis, sinistré

无精打采 wújīng-dǎcǎi: être sans entrain

无拘无束 wújū-wúshù: sans entrave

无可厚非 wúkěhòufēi: il ne faut pas trop critiquer

无可奈何 wúkě nàihé: ne pas avoir le choix, n'y rien pouvoir

无聊 wúliáo: s'ennuyer, ne rien faire, emmerdant

无论 wúlùn: quoi que, n'importe

无论如何 wúlùn rúhé: de toutes façons

无奈 wúnài: malgré soi

无权 wúquán: ne pas avoir le droit de

无神论 wúshénlùn: athéisme

无数 wúshù: innombrable × 有数

无私 wúsī: désintéressé

无损 wúsǔn: ne pas nuire à

无所谓 wúsuǒwèi: indifférent, ne pas mériter le nom de

无条件 wú tiáojiàn: sans condition

无妄之灾 wú wàng zhī zāi: calamités imprévues

无谓 wúwèi: insensé, absurde

无锡 Wúxī: (江苏)

无暇 wúxiá: être trop occupé pour

无线电 wúxiàndiàn: radio

无限 wúxiàn: infini, illimité, sans bornes

无限期 wúxiànqī: illimité, sine die

无效 wúxiào: nul, sans résultat

无须 wúxū: il n'est pas nécessaire de

无须乎 wúxūhū: il n'est pas nécessaire de

无业游民 wúyè yóumín: vagabond

无疑 wúyí: sans aucun doute

无意 wúyì: ne pas avoir envie de, involontairement × 故意

无垠 wúyín: infini

无缘无故 wúyuánwúgù: sans raison, sans la moindre raison

无政府主义 wúzhèngfǔ zhǔyì: anarchisme

无罪 wúzuì: innocent

无误 wǔwù: sans faute

喜怒无常 xǐ-nù wúcháng: avoir le caractère changeant

欲加之罪何况无词 yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí: Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage

走投无路 zǒu-tóu wú lù: être dans une impasse


: (sans valeur)

薄弱 bóruò: faible, sans volonté

不备 búbèi: sans préparation, à l'improviste

不断 búduàn: constamment, sans cesse, continuellement, sans interruption

不顾 búgù: sans tenir compte de, en dépit de

不管部长 bùguǎnbùzhǎng: ministre sans portefeuille

不慌不忙 bùhuāngbùmáng: sans précipitation, avec calme

不然 bùrán: sinon, sans que, pas du tout, au contraire

不停地 bùtíngde: sans relâche

不知不觉 bùzhī-bùjué: sans s'en rendre compte

不止 bùzhǐ: sans cesse, ne pas se limiter à

残酷 cánkù: cruel, féroce, sans merci

怠慢 dàimàn: traiter quelqu'un sans égards

单衣 dānyī: vêtement sans doublure

丁克 dīngkè: couple de travailleurs sans enfants

dūn: s'accroupir, rester sans rien faire

盖世 gàishì: unique, sans pareil

干脆 gāncuì: net, sans détour, carrément

gǒu: sans soin, à la légère, si

悍然 hànrán: sans vergogne

háo: poil, pinceau, sans le moindre

毫不迟疑 háobù chíyí: sans la moindre hésitation

狠心 hěnxīn: dur, cruel, sans cœur

胡乱 húluàn: au hasard, sans réfléchir

僵局 jiāngjú: situation sans issue, impasse

jiē: tout, sans exception

洁净 jiéjìng: propre, sans tache

尽管 jǐnguǎn: sans hésiter, bien que

尽是 jìnshì: plein de, rempli de, sans exception

jūn: égal, uni, sans exception

冷酷 lěngkù: froid, insensible, dur, sans pitié

流离失所 liúlí shī suǒ: n'avoir ni feu ni lieu, être sans abri ni ressources

露骨 lùgǔ: sans détour

没劲儿 méijìnr: sans force, sans intérêt

莫不 mòbù: tous sans exception

莫名其妙 mò míng qí miào: n'y rien comprendre, sans raison

你死我活 nǐ sǐ wǒ huó: sans merci

pīn: cohabiter avec une personne sans être marié

姘居 pīnjū: cohabiter avec une personne sans être marié, vivre en concubinage

平顺 píngshùn: sans incident

平坦 píngtǎn: plat, uni, sans obstacle

朴质 pǔzhì: simple, sans ornement

欺人太甚 qīrén tài shèn: rudoyer sans mesure

谦谦君子 qiān qiān jūnzǐ: un homme sans prétention

倾诉 qīngsù: parler sans retenue, s'épancher

qíng: beau, serein, sans nuage

穷尽 qióngjìn: sans fin

穷追 qióngzhuī: pourchasser sans répit

穷追猛打 qióngzhuī měng dǎ: pourchasser l'ennemi et le frapper sans répit

若非 ruòfēi: si ce n'est que, sans

shān: vêtement sans doublure, vêtement léger

shàn: sans permission, être fort en

擅自 shànzì: sans permission, de son propre chef

顺利 shùnlì: sans obstacle, sans problème

顺手 shùnshǒu: sans entrave, en passant, par hasard

私自 sīzì: à la dérobée, sans permission

: sans scrupule, sans retenue, quatre (forme complète)

坦率 tǎnshuài: franc, sans détour, sans réserve

万难 wànnán / wànnàn: absolument impossible / difficultés sans nombre

xiā: aveugle, perdre la vue, à l'aveuglette, sans motif

也许 yěxǔ: peut-être, sans doute

一律 yílǜ: égal, sans exception

一直 yìzhí: tout droit, sans interruption, toujours, comme toujours

悠闲 yōuxián: sans souci

争分夺秒 zhēng fēn duó miǎo: travailler sans perdre une seconde

枝节 zhījié: détail sans importance

直言 zhíyán: parler sans détour

卓绝 zhuōjué: sans pareil, au plus haut degré

自在 zìzài: libre, sans contrainte

© Ramou.net 白立德, Bai Lide, Renaud Bouret Bai Lide Chine-Informations, chinois