FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS  
▲      Caractère   •   Mots   •   Mode d’emploi       ▼  

 


Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012

 



Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store

 



Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store

 


Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois

 


Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.

 



Romanisation des noms propres japonais

 

 

 

shàng
sur, monter, partir pour, précédent

🔎

 

3

[ジョウ, ショウ . うえ, うわ, かみ, あ-げる-がる, のぼ-る-せる-す] JŌ, SHŌ . ue, uwa, kami, a-geru-garu, nobo-ru-seru-su
haut, dessus, soulever, s'élever, mettre de l'avant, monter

 
    Pour changer de fiche…
• Saisissez ou collez un caractère chinois dans la boîte ci-dessus et tapez sur la touche Entrée (ou sur la flèche);
• Cliquez sur (ou touchez) n’importe quel caractère chinois de cette page (ou presque…);
• Choisissez une fiche au hasard;
• Utilisez la table des clés (classées selon le nombre original de traits) au bas de cette page;
• Faites une recherche à partir de mots français ou pinyin (sur une autre page).

MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE

qīshàng-bāxià sens dessus dessous

shàng'àn débarquer

shàng=bān aller au travail

shàngbānzú salarié, employé

shàng=bào apparaître dans le journal

shàng=chǎng entrer en scène

shàngchuán téléverser, téléversement

shàng=dàng se laisser tromper, se faire berner

shàngděng supérieur

shàngdì dieu

shàng=diào se pendre

shàngdiào / shàngtiáo accorder une promotion / augmenter

shang=dòng geler

shàngfēng exposé au vent, avantage

shàng=gòu mordre à l'hameçon

Shànghǎi (municipalité, 沪)

shàng=huǒ faire de la fièvre, se fâcher

shàngjí supérieur, échelon supérieur

shàngjiāo remettre aux autorités

shàngjiē sortir, aller en ville

shàngjìn aller de l'avant

shàngjìnxīn désir de faire des progrès, volonté de s'améliorer, ambition

shàng//lái monter, [mouvement du bas vers le haut, atteinte d'un but]

shàngliú amont, haut

shàng=kè suivre un cours

shàng=lù se mettre en route, prendre la route

shàng=mǎ monter un cheval, mettre le pied à l'étrier

shàng=mén à domicile, verrouiller la porte

shàng//qù monter, (complément de direction)

shàng=rèn entrer en fonction, rejoindre son poste

shàngshēng s'élever, monter, ascension, en hausse

shàng=shì apparaître sur le marché

shàngshù susmentionné

shàng=shuì payer une taxe

shàngsi supérieur

chàngsù faire appel

shàng=tái entrer en scène, accéder au pouvoir

shàng=tiān monter au ciel, aller dans l'espace

shàngwǎng naviguer (sur internet)

shàngwǔ matin

shàng=xué aller à l'école

shàngyǎn représenter, jouer

shàngyī veste

shàngyǐn s'adonner à, se droguer, être accro

shàngyóu amont, avant-garde

shàngzài télécharger (vers l'amont)

shàngzhǎng monter, s'élever

shàng zhì membres supérieurs

shàng=zuòr attirer le chaland

bù xiāng shàng-xià à peu près pareil

zhīshàng au-dessus de

yǐshàng plus que, supérieur à

xiàngshàng en l'air, vers le haut

gòubushàng ne pas mériter

gòudeshang mériter, avoir les qualités requises pour

shíjìshàng en réalité

fǔshang honorable logis

chéng qiān shàng wàn des milliers et des milliers

竿 rì shàng sān gān le soleil est levé depuis longtemps.

zǎoshang matin

wǎnshang soir

Yùhuáng Shàngdì l'Empereur de Jade

dēngshàng monter

huángshang empereur

kànshàng trouver à son goût

suànshang inclure

zhìshàng suprême, suprématie

zhēngzhēng rì shàng prospérer de jour en jour

gǎnshàng rattraper, égaler, arriver à temps

tàshàng zhēngtú prendre le chemin de

yíngtóu gǎnshàng chercher à combler son retard

sòng huò shàngmén livrer à domicile

jǐnshàng tiān huā ajouter des fleurs sur un brocart, embellir encore plus

xuě shàng jiā shuāng subir malheur sur malheur

dǐngtóu shàngsi supérieur immédiat

mǎshàng tout de suite

 

DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES

shàng sur, monter, partir pour, précédent

shàng encore, assez, à peu près

 

TABLE DES CLÉS…

 

MODE D’EMPLOI

Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones; (lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).

Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.

Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.

Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.

Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
 

Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)

Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.

Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!