FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
同 tóng
pareil, semblable, même, avec, ainsi que
同 [ドウ, トウ . おな-じ] DŌ, TŌ . ona-ji
même, égal, pareil, commun
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
与此同时 yǔ cǐ tóngshí en même temps
伙同 huǒtóng agir de mèche avec, collusion
同病相怜 tóng bìng xiāng lián sympathiser avec ses compagnons d'infortune, être logé à la même enseigne
同工同酬 tónggōng-tóngchóu à travail égal, salaire égal
同工同收 tóng gōng tóng shōu à travail égal, salaire égal
同归于尽 tóng guī yú jìn courir au même désastre
同化 tónghuà intégrer, intégration
同居 tóngjū vivre sous le même toit, cohabiter
同情 tóngqíng sympathie, compassion
同事 tóngshì travailler ensemble, collègue
同屋 tóngwū camarade de chambre, colocataire
同心同德 tóngxīn-tóngdé d'un même cœur et d'une même volonté
同心协力 tóngxīn xiélì de concert, en conjuguant les efforts
同性 tóngxìng du même sexe, de même nature
同样 tóngyàng de la même sorte, du même genre
同业 tóngyè confrère, du même secteur
同治 Tóngzhì (empereur, 1861-1875)
大同小异 dàtóng-xiǎoyì se ressembler à peu de choses près («très semblable, peu différent»)
戮力同心 lùlì tóngxīn faire des efforts concertés
求同存异 qiú tóng cún yì rechercher les points communs et mettre de côté les divergences
相同 xiāngtóng pareil, même, point commun
类同 lèitóng ressembler, similaire
苟同 gǒutóng partager une opinion
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
桐 tóng paulownia
酮 tóng cétone
瞳 tóng (pupille)
同 tóng pareil, semblable, même, avec, ainsi que
铜 tóng cuivre
彤 tóng rougeâtre
童 tóng (enfant)
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!