FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
头 tóu
tête, cheveux, bout, [gros bétail]
[頭]
頭 [トウ, ズ, ト . あたま, かしら] TŌ, ZU, TO . atama, kashira
tête, chef, [bétail]
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
万事开头难 wànshì kāitóu nán tout est difficile au début
从头 cóngtóu dès le début, à nouveau
低头 dī=tóu baisser la tête, se soumettre
低着头 dīzhe tóu avoir la tête baissée
冲昏头脑 chōnghūn tóunǎo perdre la tête, s'emballer
出头 chū=tóu relever, la tête, s'émanciper, paraître en public, et plus
剃头 tì=tóu se faire raser la tête, se faire couper les cheveux
劲头 jìntóu force, énergie, ardeur
势头 shìtóu tendance, situation, circonstance
口头禅 kǒutóuchán expression préférée
回头 huítóu tourner la tête, se repentir, dans un instant
垂头丧气 chuītóu sàngqì avoir l'oreille basse, avoir la mine basse, se décourager
头等 tóuděng de première classe, première catégorie, premier ordre
头号 tóuhào numéro un, de première classe
头盔 tóukuī casque intégral, casque
头脑 tóunǎo cervelle, tête, esprit
头疼 tóuténg avoir mal à la tête
头痛 tóutòng avoir mal à la tête, migraine
头头是道 tóutou shì dào très sensé, très juste, plein de bon sens
头尾 tóuwěi la tête et la queue, le début et la fin, les tenants et aboutissants
头晕 tóuyūn vertige, avoir le tête qui tourne
对头 duìtóu / duìtou correct, normal / adversaire, opposant
带头 dài=tóu prendre la tête, donner l'exemple
彻头彻尾 chètóu-chèwěi d'un bout à l'autre, pur et simple
手头 shǒutóu sous la main, à la portée de la main, en cours, être à court
手头紧 shǒutóujǐn être à court d'argent
打头 dǎ=tóu prendre l'initiative
接头 jiē=tóu joindre, établir le contact
摸不着头脑 mō bù zháo tóunǎo être perplexe
摸着石头过河 mōzhe shítou guò hé à l'aveuglette
晕头转向 yūntóu zhuànxiàng être étourdi, ne plus savoir où on en est
油头粉面 yóutóu-fěnmiàn cheveux pommadés et visage poudré
点头 diǎn=tóu faire un signe de la tête
烫头 tàngtóu se faire une permanente, fer à friser
爱出风头 ài chū fēngtóu prendre le devant de la scène
猎头 liètóu chasseur de tête, engager un chasseur de tête
猫头鹰 māotóuyīng hibou, chat-huant
瘾头 yǐntóu penchant, goût, manie
皱眉头 zhòu méitóu froncer les sourcils, se renfrogner
皱起眉头 zhòu qǐ méitóu froncer les sourcils
碰头 pèngtóu se rencontrer, se donner rendez-vous
绅士派头 shēnshì pàitóu air distingué
苦头 kǔtou malheur, peine, souffrance
莲蓬头 liánpengtou pomme d'arrosoir, pomme de douche
蓬头垢面 péngtóu gòumiàn cheveux ébouriffés et visage sale, négligé
行头 xíngtou costume et accessoires
街头巷尾 jiētóu-xiàngwěi rues et ruelles
起头 qǐ=tóu commencer, prendre l'initiative, début
迎头赶上 yíngtóu gǎnshàng chercher à combler son retard
针头 zhēntóu aiguille (d'une seringue)
镜头 jìngtóu objectif, plan, scène, séquence
露头 lòutóu montrer la tête, apparaître
顶头 dǐngtóu nez-à-nez, direct, extrémité
顶头上司 dǐngtóu shàngsi supérieur immédiat
领头 lǐng=tóu prendre l'initiative, donner le ton, être à la tête de
风头 fēngtóu le devant de la scène, sous les projecteurs
馒头 mántou pain cuit à la vapeur
鬼头鬼脑 guǐtóu-guǐnǎo sournois, furtif
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
投 tóu lancer, mettre, se jeter, jeter, transmettre, s'engager, s'accorder avec
头 tóu tête, cheveux, bout, [gros bétail]
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!