FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS  
▲      Caractère   •   Mots   •   Mode d’emploi       ▼  

 


Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012

 



Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store

 



Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store

 


Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois

 


Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.

 



Romanisation des noms propres japonais

 

 

 

kāi
ouvrir, s'ouvrir, mettre en marche, commencer, conduire, partir, organiser, bouillir

[開]

🔎
Dessin de deux mains ouvrant une porte fermée.

 

12

[カイ . ひら-く-ける, あ-く-ける] KAI . hira-ku-keru, a-ku-keru
ouvrir, s'ouvrir, fonder, se développer

 
    Pour changer de fiche…
• Saisissez ou collez un caractère chinois dans la boîte ci-dessus et tapez sur la touche Entrée (ou sur la flèche);
• Cliquez sur (ou touchez) n’importe quel caractère chinois de cette page (ou presque…);
• Choisissez une fiche au hasard;
• Utilisez la table des clés (classées selon le nombre original de traits) au bas de cette page;
• Faites une recherche à partir de mots français ou pinyin (sur une autre page).

MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE

wànshì kāitóu nán tout est difficile au début

gōngkāi ouvert, public, rendre public

fēnkāi se séparer, diviser, séparez-vous!

zhàokāi convoquer (une réunion)

zhǎnkāi déployer, déclencher

chàkāi bifurquer, détourner la conversation, échelonner

kāicǎi extraire, exploiter, extraction

kāi=chǎng lever le rideau, commencer une représentation

kāi=chē démarrer, conduire

kāichú renvoyer, exclure, expulser, congédier

kāichuàng fonder, établir

kāi=dāo opérer, faire une opération, décapiter, châtiment exemplaire

kāi=dǎo faire entendre raison, raisonner

kāiduān début, commencement

kāi'ēn grâce

kāifā exploiter, mettre en valeur, développer

kāi=fàn servir un repas

kāi=fāng extraire une racine

kāifàng s'épanouir, ouvrir

Kāifēng (ville, 河南)

kāifù partir pour, se rendre à

kāi=gōng se mettre au travail, commencer les travaux

kāi=guó fonder un État

kāi=hù ouvrir un compte en banque

kāi=huā fleurir, s'épanouir, éclater

kāi=huāng défricher

kāi=huì tenir une réunion, ouvrir la séance, siéger

kāi=huǒ faire feu, livrer bataille

kāi=kè commencer un cours, donner un cours

kāi=kǒu ouvrir la bouche, se mettre à parler, aiguiser

kāi=kuàng exploiter une mine

kāikuò vaste, large, ouvert d'esprit, tolérant, élargir, étendre

kāilǎng dégagé, optimiste

kāi=lù ouvrir la voie, prendre les devants

Kāiluó Le Caire

kāi=mén ouvrir la porte, ouvrir ses portes, ouverture

kāimíng éclairé, ouvert d'esprit

kāi=mù lever le rideau, inaugurer

kāimùshì cérémonie d'ouverture

kāi=pào tirer le canon

kāipì ouvrir, frayer, ouvrir, établir

kāi=piào ouvrir les urnes, dépouiller un scrutin

kāipíngqì décapsuleur

kāiqǐ s'ouvrir

kāi=qiāng tirer un coup de fusil

kāi=qiāng se mettre à parler

kāi=qiào s'ouvrir l'esprit

kāisāizuàn tire-bouchon

kāi=shān ouvrir une montagne, exploiter une montagne

kāishǐ commencer, entamer, début

kāi=shì ouvrir boutique

kāishuǐ eau bouillante

kāitiān-pìdì la création de monde, qui fait époque

kāi=tíng débuter un procès, ouvrir l'audience

kāitōng ouvrir un passage, civiliser

kāi=tóu commencer, début

kāituō disculper

kāituò agrandir, étendre, développer

kāi wánxiào plaisanter

kāi xiǎochāi abandonner son poste, déserter, être dans la lune, distrait

kāixīn joyeux, heureux, satisfait, se jouer de

kāi=xué commencer un semestre, rentrée des classes, début des cours

kāi=yǎn ouvrir les yeux sur, élargir son horizon

kāi=yè se lancer en affaires, ouvrir, inaugurer

kāiyīnfú accent grave

kāizáo percer, creuser

kāizhǎn développer, déployer, ouvert d'esprit

kāi=zhàn entrer en guerre, engager une bataille

kāi=zhāng ouvrir (un commerce, une entreprise)

kāizhī débourser, payer, dépenses

xiǎngdekāi voir les choses du bon côté, se faire une raison

dǎ//kāi ouvrir, débloquer

chāi//kāi démonter

lākāi ouvrir, espacer

nǐng kāi déboucher, dévisser

jiēkāi découvrir, dévoiler, inaugurer

qiào kāi forcer

fàngkāi lâcher, laisser de côté

chǎngkāi grand ouvert

shīzi dà kāi kǒu le lion sort ses griffes, exiger un prix exorbitant

báikāishuǐ eau bouillante

shèngkāi s'épanouir

líkāi quitter, se séparer de

Liánhéguó màoyì kāifā huìyì CNUCED

zìcóng Pángǔ kāitiān depuis que le monde est monde

zǒukāi s'en aller

duǒ//kāi échapper à, fuir

bì//kāi s'écarter, éviter

 

DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES

kāi ouvrir, s'ouvrir, mettre en marche, commencer, conduire, partir, organiser, bouillir

kāi essuyer, nettoyer

 

TABLE DES CLÉS…

 

MODE D’EMPLOI

Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones; (lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).

Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.

Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.

Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.

Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
 

Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)

Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.

Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!