FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
得 dé / de / děi
obtenir / [possibilité, degré] / devoir
得 [ヨク . え-る, う-る] YOKU . e-ru, u-ru
avantage, gain, obtenir
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
一举两得 désastre faire d'une pierre deux coups
不得 bùdé ne pas falloir, ne pas être permis
不得不 bùdébù être obligé de, ne pas avoir d'autre choix que de
不得了 bùdéliǎo effroyable, terriblement
不得人心 bù dé rénxīn être impopulaire
不得已 bùdéyǐ être obligé de, ne pas pouvoir faire autrement que
不见得 bújiànde pas nécessairement
不由得 bùyóude ne pouvoir s'empêcher de
使不得 shǐbude inutilisable, ne pas convenir
免得 miǎnde pour éviter, de peur de
只得 zhǐdé être obligé de, il ne reste qu'à
哭笑不得 kū-xiào bude ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer
圣彼得堡 Shèng Bǐdébǎo Saint-Pétersbourg
够得上 gòudeshang mériter, avoir les qualités requises pour
够得着 gòudezháo pouvoir atteindre
对得起 duìdeqǐ être digne de, ne pas décevoir
巴不得 bàbude ne pas demander mieux
得不偿失 dé bù cháng shī plus de pertes que de gains, ne pas en valoir la peine
得了 déle ça suffit, c'est assez
得胜 dé=shèng remporter la victoire
得天独厚 dé tiān dú hòu particulièrement favorisé par la nature
得以 dèyǐ pouvoir (être réalisé)
得意忘形 déyì wàngxíng être fou de joie
想得开 xiǎngdekāi voir les choses du bon côté, se faire une raison
显得 xiǎnde paraître, avoir l'air
来得及 láidejí avoir le temps, il est encore temps
犯得着 fàndezháo est-ce bien la peine de?
相得益彰 xiāng dé yì zhāng bien se compléter, se mettre en valeur mutuellement
罪有应得 zuì yǒu yīng dé recevoir un châtiment mérité, ne pas l'avoir volé
自得其乐 zì dé qí lè se satisfaire de son sort, savoir se distraire
舍不得 shěbude ne pouvoir se résoudre à
舍得 shěde abandonner de bon gré, accepter volontiers
获得 huòdé obtenir, gagner, acquérir
赢得 yíngdé gagner, acquérir, conquérir
适得其反 shì dé qí fǎn avoir l'effet inverse, être tout le contraire de
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
德 dé vertu, morale, Allemagne
得 dé / de / děi obtenir / [possibilité, degré] / devoir
的 de / dí / dì [particule adjectivale, particule structurale] / en effet
地 dì / de terre, sol / [complément adverbial]
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!