FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
手 shǒu
main, capacité, (clé 64)
↺ 🔎 。
Dessin de la main gauche, avec ses doigts. Variante: le trait vertical peut devenir un oblique à gauche (sans crochet).
拜 拳 拿 挚 挛 掌 掣 摩 摹 擎 攀 看
手 [シュ, ズ . て, た] SHU, ZU . te, ta
main
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
不择手段 bù zé shǒuduàn faire flèche de tout bois
二手 èrshǒu de seconde main, d'occasion, secondaire
出手 chūshǒu se débarrasser de, en un tour de main, sortir les poings, dextérité
到手 dào=shǒu avoir entre les mains
刽子手 guìzishǒu exécuteur, bourreau
动手 dòng=shǒu passer à l'action, toucher à, en venir aux mains
大手大脚 dàshǒu-dàjiǎo être prodigue
失手 shī=shǒu commettre une maladresse, par mégarde
徒手 túshǒu les mains vides, à mains nues
手电筒 shǒu diàntǒng lampe de poche
手段 shǒuduàn moyen, procédé, manœuvre
手法 shǒufǎ procédé, technique, truc
手工 shǒugōng travail manuel, fait à la main
手机 shǒujī appareil portable, téléphone portable, portable
手脚 shǒujiǎo mains et pieds, leste, ruse
手巾 shǒujin serviette de toilette
手拉手 shǒulāshǒu main dans la main
手忙脚乱 shǒu máng jiǎo luàn ne pas savoir où donner de la tête
手术 shǒushù opération chirurgicale
手头 shǒutóu sous la main, à la portée de la main, en cours, être à court
手头紧 shǒutóujǐn être à court d'argent
手舞足蹈 shǒuwǔ-zúdǎo danser de joie
手续 shǒuxù procédure, formalité
手足无措 shǒu-zú wúcuò ne pas savoir sur quel pied danser
手钻 shǒuzuàn chignole, perceuse à main
扎手 zhāshǒu qui pique les mains, épineux
拍手 pāi=shǒu applaudir, battre des mains
拿手 náshǒu exceller, être fort en
指手划脚 zhǐ shǒu huà jiǎo gesticuler
措手不及 cuòshǒubùjí être pris au dépourvu
插手 chā=shǒu participer, s'immiscer, intervenir dans
携手 xiéshǒu se tenir par la main, la main dans la main
摆手 bǎishǒu faire un signe de la main
放手 fàng=shǒu lâcher, lâcher prise, librement
束手 shùshǒu avoir les mains liées
洗手间 xǐshǒujiān toilette, salle de bain, lavabos
爱不释手 ài bù shì shǒu aimer une chose à ne plus pouvoir s'en séparer
白手起家 báishǒu qǐjiā réussir par la force du poignet
着手 zhuóshǒu se mettre à, entreprendre
罢手 bàshǒu renoncer, baisser les bras
脱手 tuōshǒu lâcher, laisser tomber
袖着手 xiùzhe shǒu les mains dans les manches
选手 xuǎnshǒu sélectionné, concurrent
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
手 shǒu main, capacité, (clé 64)
首 shǒu tête, chef, principe, débuter, [poème, chanson], (clé 185)
守 shǒu garder, défendre, respecter, observer, surveiller, protéger
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!