FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
无 wú
sans, (clé 71)
[無]
無 [ム, ブ . な-い] MU, BU . na-i
ne pas, sans
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
一览无余 yìlǎn wúyú embrasser d'un coup d'œil
万寿无疆 wànshòu-wújiāng longue vie
万无一失 wàn wú yī shī ne rien laisser au hasard
举目无亲 jǔmù wúqīn être étranger dans cet endroit
史无前例 shǐ wú qián lì sans précédent historique
喜怒无常 xǐ-nù wúcháng avoir le caractère changeant
大公无私 dà gōng wú sī désintéressement total
天无绝人之路 tiān wú jué rén zhī lù il n'y a pas d'impasse sous le ciel, il y a toujours une porte de sortie dans la vie
天涯何处无芳草 tiānyá héchù wú fāngcǎo partout sur la terre trouve-t-on des fleurs parfumées, une de perdue dix de retrouvées
悔之无及 huǐ zhī wú jí trop tard pour se repentir
手足无措 shǒu-zú wúcuò ne pas savoir sur quel pied danser
无比 wúbǐ incomparable, sans pareil
无病呻吟 wúbìngshēnyín étaler ses états d'âme, se donner en spectacle
无产阶级政治挂帅 wúchǎn jiējí zhèngzhì guàshuài mettre la politique prolétarienne au poste de commande
无产阶级专政 wúchǎn jiējí zhuānzhèng dictature du prolétariat
无常 wúcháng variable, changeant
无偿 wúcháng sans récompense, sans contrepartie, gratuit
无动于衷 wú dòng yú zhōng demeurer impassible, rester indifférent
无端 wúduān sans raison, gratuit
无法无天 wúfǎwútiān sans foi ni loi
无非 wúfēi rien d'autre que, en dernière analyse
无缝钢管 wúfèng gāngguǎn tube d'acier sans soudure
无济于事 wú jì yú shì ne servir à rien
无家可归 wú jiā kě guī être sans logis, sinistré
无价之宝 wú jià zhī bǎo trésor inestimable
无精打采 wújīng-dǎcǎi être sans entrain
无可奈何 wúkě nàihé ne pas avoir le choix, n'y rien pouvoir
无可厚非 wúkěhòufēi il ne faut pas trop critiquer
无赖 wúlài sans vergogne, canaille
无礼 wúlǐ impoli, grossier, insolent, impertinent
无理 wúlǐ déraisonnable, injustifié, irrationnel
无理取闹 wúlǐ qǔ nào chercher querelle, faire des histoires pour rien, avoir des idées tordues
无聊 wúliáo s'ennuyer, ne rien faire, emmerdant
无论如何 wúlùn rúhé de toute façon
无奈 wúnài malgré soi, bon gré mal gré, impossible de faire autrement, malheureusement
无能为力 wú néng wéi lì ne rien y pouvoir, être impuissant
无穷 wúqióng illimité, inépuisable, infini
无穷无尽 wúqióng wújìn inépuisable, intarissable
无权 wúquán ne pas avoir le droit de
无视 wúshì ignorer, dédaigner, faire fi de
无所谓 wúsuǒwèi indifférent, ne pas mériter le nom de
无条件 wú tiáojiàn sans condition
无妄之灾 wú wàng zhī zāi calamités imprévues
无暇 wúxiá être trop occupé pour
无限 wúxiàn infini, illimité, sans bornes
无限期 wúxiànqī illimité, sine die
无效 wúxiào nul, sans résultat, non valide
无心 wúxīn n'avoir aucune envie, involontairement
无须 wúxū il n'est pas nécessaire de
无须乎 wúxūhū il n'est pas nécessaire de
无烟 wúyān sans fumée, non-fumeur
无异 wúyì sans aucune différence, identique
无意 wúyì ne pas avoir envie de, involontairement
无庸置疑 wú yōng zhì yí indubitablement
无忧无虑 wú yōu wú lǜ sans-souci, insouciance
无缘 wúyuán ne pas être prédestiné à, non destiné à
无缘无故 wúyuánwúgù sans raison, sans la moindre raison
无政府主义 wúzhèngfǔzhǔyì anarchisme
无足轻重 wú zú qīng zhòng sans importance, négligeable
暗无天日 ài wú tiān rì vivre dans les ténèbres, absence totale de justice
欲加之罪何患无词 yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
此地无银三百两 cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng sachez que mon argent n'est pas enterré ici
漫无目标 màn wú mùbiāo sans but, au hasard
肆无忌惮 sì wú jìdàn sans scrupule, effrontément
荒淫无耻 huāngyín wùchǐ mener une vie de débauche
走投无路 zǒu-tóu wú lù être dans une impasse
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
无 wú sans, (clé 71)
芜 wú envahi par les mauvaises herbes
梧 wú (sterculier, platane)
吾 wú je, nous, notre
吴 wú Wu (dynastie: 222-280), (royaume de l'est de la Chine), (patronyme)
毋 wú ne pas, (clé 80)
唔 wú / ng1 ouh!
蜈 wú (scolopendre)
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!