FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
火 huǒ
feu, (clé 86)
↺ 🔎 。
Lorsque cet élément occupe la partie gauche ou supérieure d'un caractère, le dernier trait (oblique à droite) devient un point allongé. Il existe une variante dans l'ordre des traits de ce caractère (tracer d'abord les deux points, puis tracer les deux traits obliques).
伙 灭 灯 灰 灵 灶 灸 灼 灾 灿 炉 炊 炎 炒 炔 炕 炖 炙 炬 炮 炯 炳 炸 炼 炽 烁 烂 烃 烘 烙 烛 烟 烤 烦 烧 烩 烫 烬 烯 烷 烽 焊 焕 焙 焚 焰 煌 煜 煤 煽 熄 熔 熨 燃 燎 燥 爆 狄 秋 耿 荧 荻
火 [カ . ひ, ほ] KA . hi, ho
feu, flamme
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
上火 shàng=huǒ faire de la fièvre, se fâcher
停火 tínghuǒ cesser le feu, cessez-le-feu
军火库 jūn huǒ kù dépôt de munitions
动火 dòng=huǒ se mettre en colère
发火 fāhuǒ prendre feu, se fâcher
圣火 shènghuǒ flamme sacrée, flamme olympique
导火线 dǎohuǒxiàn mèche, étincelle qui met le feu aux poudres
开火 kāi=huǒ faire feu, livrer bataille
恼火 nǎohuǒ se fâcher tout rouge
拜火教 Bàihuǒjiào zoroastrisme, mazdéisme
救火 jiù=huǒ combattre un incendie
救火 jiùhuǒchē voiture de pompiers
柴火 cháihuo bois de chauffage, fagot
涮火锅 shuàn huǒguō fondue mongole
火并 huǒbìng vider une querelle à coups de fusil
火车站 huǒchēzhàn gare (ferroviaire)
火光 huǒguāng éclat du feu, flammes
火花塞 huǒhuāsāi bougie (d'allumage)
灭火 mièhuǒ éteindre un incendie
炉火纯青 lúhuǒ-chúnqīng atteindre la perfection
烤火 kǎohuǒ se chauffer au coin du feu
烽火 fēnghuǒ feu d'alarme, flammes de la guerre
熄火 xīhuǒ s'éteindre, s'arrêter, caler
着火 zháo=huǒ prendre feu, être incendié, s'allumer
着火 zhe huǒ prendre feu, être incendié, s'allumer
超速特快火车 chāosù tèkuài huǒchē train à grande vitesse, TGV
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!