FICHES DE CARACTÈRES CHINOIS
▲
Caractère
• Mots
• Mode d’emploi
▼
Roman Les Chinoises
Prix littéraire Le Droit 2012
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Livre électronique pour le iPad
Disponible sur le iTunes Store
Conversion en pinyin et traduction des mots d’un texte chinois
Apprenez les caractères chinois en jouant aux cartes.
Romanisation des noms propres japonais
相 xiāng / xiàng
mutuellement / air, mine du visage
↺ 🔎 木 目
Dessin d'un œil examinant un arbre.
厢 想 湘 箱 霜
相 [ソウ, ショウ . あい, たす-ける] SŌ, SHŌ . ai, tasu-keru
ensemble, mutuellement, aspect
MOTS CONTENANT LE CARACTÈRE
不相上下 bù xiāng shàng-xià à peu près pareil
亮相 liàngxiàng se présenter au public
出洋相 chū=yángxiàng se donner en spectacle
反唇相讥 fǎn chún xiāng jī répliquer de façon sarcastique
同病相怜 tóng bìng xiāng lián sympathiser avec ses compagnons d'infortune, être logé à la même enseigne
大相径庭 dà xiāng jìngtíng sans commune mesure
宰相 zǎixiàng premier ministre (dans la Chine féodale), chancelier
属相 shǔxiàng les animaux des 12 Rameaux terrestres
心心相印 xīn=xīn xiāng yìn partager les mêmes sentiments
息息相关 xīxī xiāng guān respirer d'un même souffle
惺惺相惜 xīngxīngxiāngxī sympathie mutuelle
掩盖真相 yǎngài zhēnxiàng dissimuler la vérité
照相机 zhàoxiàngjī appareil photo
相称 xiāngchèn s'accorder, aller bien ensemble
相处 xiāngchǔ s'entendre, se fréquenter
相传 xiāngchuán selon la tradition, se transmettre
相当 xiāngdāng équivaloir, approprié, certainement, tout à fait
相得益彰 xiāng dé yì zhāng bien se compléter, se mettre en valeur mutuellement
相等 xiāngděng égaler, équivaloir à
相对 xiāngduì se faire face, s'opposer, relatif
相逢 xiāngféng se rencontrer, se voir
相辅相成 xiāngfǔ-xiāngchéng se compléter mutuellement
相隔 xiānggé distant de, d'intervalle
相配 xiāngpèi convenir, s'accorder
相亲 xiāngqīn rencontre arrangée
相亲相爱 xiāng qīn xiāng ài être très attaché l'un à l'autre
相识 xiāngshí se connaître, connaissance
相似 xiāngsì semblable, analogue
相提并论 xiāngtí-bìnglùn mettre sur le même plan
相同 xiāngtóng pareil, même, point commun
相信 xiāngxìn croire, avoir confiance
相依 xiāngyī dépendre l'un de l'autre
相应 xiāngyìng correspondant, approprié
相貌 xiàngmào physique, mine, visage
相面 xiàngmiàn lire le destin de quelqu'un sur son visage
真相 zhēnxiàng vrai visage, vérité
竞相 jìngxiāng à qui mieux mieux
自相残杀 zì xiāng cánshā s'entretuer
自相矛盾 zì xiāng máodùn se contredire
针锋相对 zhēnfēng xiāng duì riposter du tac au tac
首相 shǒuxiàng premier ministre (d'une monarchie)
鹬蚌相争 yù bàng xiāng zhēng dispute entre la bécasse et la moule
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES CARACTÈRES HOMOPHONES
相 xiāng / xiàng mutuellement / air, mine du visage
厢 xiāng pièce latérale, aile, voisinage
镶 xiāng incruster
香 xiāng parfum, parfumé, savoureux, (clé 186)
箱 xiāng caisse, coffre
襄 xiāng aider
湘 xiāng (rivière), Hunan
乡 xiāng campagne, pays natal
项 xiàng [documents, travaux de construction, élément d'un tout, article, paragraphe]
巷 xiàng / hàng ruelle
橡 xiàng caoutchouc, chêne
像 xiàng portrait, image, ressembler
向 xiàng tourner vers, vers
象 xiàng éléphant, aspect, tel, comme
TABLE DES CLÉS…
MODE D’EMPLOI
Chaque fiche de caractère chinois est accompagnée, le cas échéant :
• des éléments et des composés calligraphiques du caractère (cliquez sur l’icône pour réamorcer le schéma animé du caractère);
• d’une liste de ses homophones;
(lorsque l’icône devient plus pâle, cliquez dessus pour entendre la prononciation du caractère);
• de son équivalent en japonais avec un schéma animé de l’ordre des traits (2000 caractères kanji disponibles);
• et de mots chinois contenant le caractère (16 000 mots disponibles).
Les caractères traditionnels éventuels sont indiqués entre crochets, après le caractère moderne.
Les caractères et les éléments calligraphiques les plus courants sont accompagnés d’un schéma de l’ordre des traits (900 schémas disponibles). Dans quelques cas, il existe des variantes dans l’ordre des traits généralement admis.
Cliquez sur le schéma animé du caractère kanji pour relancer son animation. Le nombre de traits du caractère est indiqué dans le coin inférieur gauche du schéma. Notez bien que l’ordre officiel des traits des caractères kanji diffère parfois de celui des caractères chinois.
Passez la souris au-dessus des caractères pour obtenir leur définition, et au-dessus des icônes pour obtenir de plus amples informations.
Extrait du petit dictionnaire chinois-français interactif de
Ramou.net (© 2019)
4200 fiches de caractère disponibles (la plupart des caractères sont accompagnés du fichier audio de leur prononciation).
Ces fiches sont fournies à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des conséquences de leur utilisation. (Signaler une erreur ou envoyer un commentaire.)
Les tracés des caractères chinois proviennent de la base de données publique de Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
Les tracés des caractères kanji proviennent de la base de données KanjiVG (© 2009-2015 Ulrich Apel), et sont utilisés sous la licence Creative Commons Attribution-Partage dans les mêmes conditions 3.0.
Encouragez le travail (colossal) de l’auteur en lisant le roman Les Chinoises!