别磨蹭1了!
Ne traînez-pas!
Source:
http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=898[CSLPod]
胡子2:青3青3,小薇4,时间快到了,你们准备5好了吗?
青3青3:时间快到了?我还6没有化妆7呢8!
小薇4:我还6没有挑选9好衣服10呢8。
胡子2:你们别磨蹭1了,我们是拜访11小李12,又13不是去相亲14。
青3青3:小李12正式15地邀请16我们,我们也要正式15地出席17。
小薇4:就是!就是!
胡子2:行!行!行!你俩18抓紧19时间,迟到20就太不礼貌21了。
1. móceng: traîner, lambiner .
2. húzi: barbe, moustache .
3. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) .
4. wēi: (rose) .
5. zhǔnbèi: préparer, se préparer à .
6. hái / huán: encore, aussi / rentrer, rendre .
7. huàzhuāng: se maquiller .
8. ne / ní: [interrogation, non accompli] / drap .
9. tiāoxuǎn: choisir, sélectionner .
10. yīfu: vêtement .
11. bàifǎng: (poli) rendre visite à .
12. lǐ: prunier, (patronyme) .
13. yòu: à nouveau, à la fois, (clé 29) .
14. xiāngqīn: rencontre arrangée .
15. zhèngshì: honnête, officiel, régulier .
16. yāoqǐng: inviter .
17. chūxí: être présent, participer .
18. liǎ / liǎng: deux, quelques .
19. zhuājǐn: prendre fermement en main .
20. chídào: être en retard .
21. lǐmào: poli, courtoisie .
H : Qingqing, Xiao Wei, c’est l’heure, vous êtes prêtes?
Q : C’est l’heure? Mais je ne suis même pas maquillée!
X : Moi, je n’ai pas encore décidé comment m’habiller.
H : Arrêtez de traîner. Nous allons chez Xiao Li et non à un rendez-vous galant.
Q : C’est une invitation officielle, alors nous devons nous habiller correctement.
X : C’est vrai ça!
H : Bon, bon! Prenez votre temps, mais ce n’est pas poli d’arriver en retard.
Écouter le fichier audio :
audio/cslPod-898.mp3
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur. Les transcriptions des leçons et les fichiers audio sont disponibles gratuitement sur le site.
Le texte original et le fichier audio sont publiés sous la licence http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.fr_CA[Creative Commons 2.5.]