鸳鸯火锅
La marmite double
Source:
http://www.cslpod.com/Chinese/Lessons/Elementary_Discussion.aspx?id=969[CSLPod]
青1青1:胡子2,晚上3吃4什么?
胡子2:天气5这么冷6,我们吃4火锅7去吧8。
青1青1:我最近9上火了,再吃4火锅7就要命10了。
胡子2:我们可以11点鸳鸯12火锅7,我吃4麻13辣14的,你吃4不辣14的。
青1青1:好吧8。但是15你一定16得监督17我,我怕18我控制19不了,麻13辣14的火锅7多香20呀21。
胡子2:好,一口辣14的都不准22你吃4。
1. qīng: bleu-vert, noir, jeune, Qinghai, (clé 174) .
2. húzi: barbe, moustache .
3. wǎnshang: soir .
4. chī: manger, absorber, anéantir, subir .
5. tiānqì: temps .
6. lěng: froid .
7. huǒguō: marmite mongole .
8. bā / ba: clac! / [en fin de phrase: suggestion, supposition] .
9. zuìjìn: tout récemment, dernièrement .
10. yàomìng: faire mourir .
11. kěyǐ: pouvoir, possible, passable .
12. yuānyang: canard mandarin, couple .
13. má: chanvre, lin, rugueux, engourdi, (clé 200) .
14. là: piquant, âcre .
15. dànshì: mais .
16. yídìng: certain, certainement .
17. jiāndū: surveiller .
18. pà: avoir peur, peut-être .
19. kòngzhì: dominer, contrôler, maîtriser .
20. xiāng: parfum, parfumé, savoureux, (clé 186) .
21. yā: oh! tiens! .
22. zhǔn: critère, exact, permettre, certainement .
Qingqing : Huzi, qu’est-ce que tu vas manger pour souper?
Huzi : Il fait tellement froid. Si nous allions manger une marmite mongole?
Q : Je suis un peu fiévreuse en ce moment. Si je mange encore de la marmite mongole, je vais sûrement y passer.
H : On peut commander une marmite double. J’utiliserai la partie piquante et tu utiliseras la partie non piquante.
Q : D’accord. Mais il faudra que tu me surveilles. J’ai peur de ne pas pouvoir résister. La marmite piquante sent tellement bon!
H : Bon, je ne te laisserai pas manger une seule bouchée piquante.
Écouter le fichier audio :
audio/cslPod-969.mp3
http://cslpod.com/
CSLPod
offre une série de leçons de chinois à écouter en ligne ou sur un baladeur. Les transcriptions des leçons et les fichiers audio sont disponibles gratuitement sur le site.
Le texte original et le fichier audio sont publiés sous la licence http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.fr_CA[Creative Commons 2.5.]