Retour  la page d'accueil de 'Textes chinois annots'

Communisme

 

 

1. Caractres

duǎn: court . chng: long .gāo: haut, grand

wn: dix mille, beaucoup . qun: entier, total . bn: moiti

duō: nombreux, beaucoup . shǎo: peu . jǐ: combien?

ni: dedans . lǐ: village, dans . wi: dehors, l'extrieur

zhōng: milieu . běi: nord . nn: sud . dōng: est, orient

cng: depuis . do: vers, arriver

yuǎn: loin . jn: proche

li: venir . q: aller

y: sens, signification . y: juste, justice, vrit, sens

 

 

2. Mao Zedong

1. 很短的时间内,将有几万万农民从中国中部、南部和北部各省起来。(1927)

 

2. 白求恩同志是加拿大共产党员,五十多岁了,为了帮助中国的抗日战争,不远万里,来到中国。() 列宁主义认为:资本主义国家的无产阶级要拥护殖民地人民的解放斗争,殖民地半殖民地的无产阶级要拥护资本主义国家的无产阶级的解放斗争,世界革命才能胜利。白求恩同志是实践了这一条列宁主义路线的。(1939)

 

3. 古代有一位老人,住在华北,名叫北山愚公。他的家门南面有两座大山。()这两座山虽然很高,却是不会再增高了。()现在也有两座压在中国人民头上的大山,一座叫做帝国主义,一座叫做封建主义。(1945)

 

4. 我们很快就要在全国胜利了。这个胜利将冲破帝国主义的东方战线,具有伟大的国际意义。()中国人民不但可以不要向帝国主义者讨乞也能活下去,而且还将活得比帝国主义国家要好些。(1949) (毛泽东)

 

 

3. Vocabulaire

Termes politiques

同志 tngzh: camarade

主义 zhǔy: idologie, doctrine, principe . 资本主义 zīběn zhǔy: capitalisme

无产阶级 wchǎn jiēj: proltariat

殖民地 zhmnd: colonie . 人民 rnmn: peuple

解放 jiěfng: librer, libration, manciper . 斗争 duzhēng: lutte

革命 gmng: rvolution, faire la rvolution

帝国主义 dgu zhǔy: imprialisme . 封建 fēngjin: fodal, fodalit

路线 lxin: itinraire, trajet . 战线 zhnxin: front, ligne de combat

 

Noms propres

毛泽东 Mo Zdōng: (1893-1976)

白求恩 Biqi'ēn: Bthune . 加拿大 Jiānd: Canada

共产党 Gngchǎndǎng: Parti communiste

中共中央 zhōnggng zhōngyāng: Comit central du Parti communiste

工厂党宣言 Gōngchǎndǎng xuānyn: Manifeste du Parti communiste

抗日战争 Kng R zhnzhēng: Guerre anti-japonaise

列宁 Linng: Lnine

愚公 Ygōng: (le vieillard qui voulait dplacer la montagne)

hu: Chine

 

Mots grammaticaux

jiāng / jing: faire chec, par, avec, tre sur le point de / gnral

g: divers, chacun

为了 wile: pour, afin de, de faon

tio: [bande, ruban, animal]

wi: place, rang, trne, [personne]

zu: place, socle, [objets grands et stables]

zhě: (suffixe nominal)

虽然 suīrn: bien que

qu: mais, pourtant . dn: mais, pourtant

而且 rqiě: galement, non seulement, mais

hi / hun: encore, aussi / rentrer, rendre

bǐ: comparer, rivaliser avec, considrer comme, par rapport , Belgique

 

Vocabulaire gnral

时间 shjiān: dure

农民 nngmn: paysan

b: partie, ministre, [livre, film] . shěng: province, conomiser, rduire

起来 qǐlai: se lever, se dresser

yun: membre

su: an, ge

帮助 bāngzh: aider . 认为 rnwi: penser que, estimer que

国家 gujiā: pays

拥护 yōngh: soutenir, appuyer

世界 shji: monde

胜利 shngl: victoire, triompher

实践 shjin: pratique, mettre en pratique, excuter

古代 gǔdi: antiquit . 住在 zhzi: habiter

名叫 mngjio: s'appeler

zēng: augmenter, ajouter . yā: exercer une pression, accabler

叫做 jiozu: tre connu sous le nom de

kui: rapide, joyeux . 全国 qungu: tout le pays

冲破 chōngp: enfoncer, briser, percer

具有 jyǒu: avoir, possder, revtir . 伟大 wěid: grand, grandiose

国际 guj: international . 可以 kěyǐ: pouvoir

讨乞 tǎoqǐ: demander l'aumone, mendier

hu: vivre, vivant

 

4. Traduction

1. Dans peu de temps, on verra dans les provinces du centre, du sud et du nord de la Chine des centaines de millions de paysans se dresser.

 

2. Le camarade Norman Bthune tait membre du Parti communiste du Canada. Dj dans la cinquantaine, il n'hsita pas faire des milliers de kilomtres pour venir nous aider dans la Guerre de Rsistance contre le Japon. Le lninisme enseigne que la rvolution mondiale ne peut triompher que si le proltariat des pays capitalistes soutient la lutte libratrice des peuples coloniaux et semi-coloniaux et si le proltariat des colonies et semi-colonies soutient la lutte libratrice du proltariat des pays capitalistes. Le camarade Bthune a mis en pratique cette ligne lniniste.

 

3. Il tait une fois, en Chine septentrionale, un vieillard appel Yugong des Montagnes du Nord. Sa maison donnait, au sud, sur deux grandes montagnes qui en barraient les abords. (…) Si hautes que soient les montagnes, elles ne pourront plus grandir. Aujourd'hui, il y a galement deux grosses montagnes qui psent lourdement sur le peuple chinois: l'une est l'imprialisme, l'autre le fodalisme.

 

4. Bientt nous remporterons la victoire dans tout le pays. Cette victoire rompra le front oriental de l'imprialisme et sera d'une grande porte internationale. (…)Le peuple chinois peut vivre sans demander l'aumne aux imprialistes; bien plus, il vivra mieux qu'on ne vit dans les pays imprialistes.

 

(Source : Mao Zedong, Textes choisis)

5. Deng Xiaoping

Lettre de Deng Xiaoping Mao (3 mars 1972)

没有疑问的,那时,革命的人民和真正的共产党人最终会起来把他们打倒,恢复无产阶级专政和社会主义制度。()伟大的无产阶级文化大革命,在打倒了刘少奇反革命的资产阶级司令部之后,又打倒了林彪、陈伯达这个反革命集团,再一次为党和国家消除了最大的危险,使我不禁欢呼文化大革命的伟大胜利,毛泽东思想的伟大胜利71()

我完全知道,像我这样一个犯了很大错误和罪过的人,在社会上批臭了的人,不可能再得到群众的信任,不可能再什么重要的工作。但是,我觉得自己身体还好,虽然已经六十八岁了,还可以些技术性质的工作(例如调查研究工作),还可以为党、为人民七八年的工作,以求补过于万一。我没有别的要求,我静候主席和中央的指示。(邓小平)

 

疑问 ywn: doute . zhēn: vrai, authentique

最终 zuzhōng: final, ultime . 打倒 dǎdǎo: abattre, renverser, bas!

恢复 huīf: remettre en tat, rtablir, restaurer

无产阶级专政 wchǎn jiēj zhuānzhng: dictature du proltariat

社会主义 shhu zhǔy: socialisme . 制度 zhd: institutions, systme

文化大革命 Wnhu d gmng: Rvolution culturelle

刘少奇 Li Shoq: (1898-1969)

fǎn: oppos, anti-, ractionnaire

资产阶级 zīchǎn jiēj: bourgeoisie . 司令部 sīlngb: quartier gnral

之后 zhīhu: aprs, plus tard

林彪 Ln Biāo: (1906-1971)

陈伯达 Chn Bd: ()

集团 jtun: groupe, groupement, bloc, clique

c: fois, ordre . dǎng: parti

消除 xiāoch: faire disparatre, liminer, dissiper

危险 wēixiǎn: dangereux, pril . 使 shǐ: utiliser, faire faire, envoyer

不禁 bjīn: ne pas pouvoir s'empcher de

欢呼 huānhū: acclamer . 思想 sīxiǎng: pense, ide, idologie

完全 wnqun: complet, totalement . 知道 zhīdo: savoir

xing: portrait, image, ressembler . 这样 zhyang: ainsi, comme cela

fn: enfreindre, violer, heurter

错误 cuw: faux, erronn, faute, erreur

zu: dlit, pch, crime, faute, malheur . 社会 shhu: socit

pī: critiquer, [lot, groupe, contingent] . chu: ftide, puant, odieux

群众 qnzhng: foule, les masses

xn: confiance, fidlit, lettre, croire

rn: confier une charge, nommer, sa guise

重要 zhngyo: important

但是 dnsh: mais . 觉得 jude: trouver, estimer

自己 zjǐ: soi, soi-mme . 身体 shēntǐ: corps

已经 yǐjīng: dj . 技术 jsh: technique, technologie

性质 xngzh: nature, proprit, qualit . 例如 lr: par exemple

调查 dioch: enqute . 研究 ynjiū: examiner, rechercher

qi: demander, chercher, rechercher . bǔ: rparer, rapicer, fortifier

y: , de, en,par . 万一 wnyī: hasard, si par hasard

要求 yāoqi: demander, rclamer

静候 jnghu: attendre avec patience

主席 zhǔx: prsident . 中央 zhōngyāng: centre, milieu, central

zhǐ: doigt, indiquer . sh: montrer

邓小平 Dng Xiǎopng: (1904-1997)

 

6. Jiang Qing et la Bande des Quatre

Extrait de la biographie de Jiang Qing

1966 5 月后,任中央文革小组第一副组长、代 理组长,解放军文革小组顾问。在中共第九次、第十次全国代表大会上当选为中央政治局委 员。文化大革命期间,以推翻人民民主专政为目 的,同 张春桥 、姚文元、 王洪 文 结成四人帮,勾结林彪反革命集团,煽动打倒一切的极 思潮,进行篡夺党和国家最高权力的阴谋活动,造成 10 年之久的全国大动 乱,使党、国家和人民遭受最严重的损失。 1976 10 月,中共中央政治局对江青进行隔离审查。

 

文革 wng: Rvolution culturelle

小组 xiǎozǔ: groupe, quipe

d: [prfixe ordinal] . f: secondaire, adjoint, vice-, [paire, ensemble]

zǔ: groupe, former . 代理 dilǐ: suppler, agir la place de, agent

解放军 jiěfngjūn: arme de libration

顾问 gwn: conseiller . gng: partager, ensemble, au total

代表 dibiǎo: reprsentant, dlgu, reprsenter

当选 dāngxuǎn: tre lu . 政治 zhngzh: politique, sciences politiques

j: dpartement, bureau, [partie, manche]

委员 wěiyun: membre d'un comit . 期间 qījiān: dure, priode

推翻 tuīfān: renverser . 专政 zhuānzhng: dictature

张春桥 Zhāng Chūnqio: (membre de la Bande des Quatre)

姚文元 Yo Wnyun: (membre de la Bande des Quatre)

王洪 Wng Hng: (membre de la Bande des Quatre)

chng: devenir, accomplir, capable, [un dixime]

四人帮 Srnbāng: Bande des Quatre

勾结 gōuji: tre de connivence avec . 煽动 shāndng: suciter, inciter

一切 yqi: tout . 思潮 sīcho: courant idologique

篡夺 cundu: usurper . 权力 qunl: pouvoir, autorit

阴谋 yīnmu: complot, conspirer . 活动 hudng: mouvoir, bouger, activit

造成 zochng: causer

zhī: lui, de, [liaison, appartenance] . jiǔ: longtemps

动乱 dnglun: dsordre, agitation, bouleversement

遭受 zāoshu: subir, essuyer, tre en butte

严重 ynzhng: grave, srieux, critique . 损失 sǔnshī: perte, dommage

中共中央 zhōnggng zhōngyāng: Comit central du Parti communiste

江青 Jiāng Qīng: (1914-1991)

隔离 gl: isoler, sparer, sgrgation

审查 shěnch: examiner, tudier

 

Source: http://www.chinaoninternet.com

 

 

 

7. Slogans

为伟大领袖毛主席争光,为伟大社会主义祖国争光

Combattons pour la gloire de notre grand dirigeant, le prsident Mao et pour la grande mre patrie socialiste.

Wi wěid lǐngxi Mo zhǔx zhēngguāng, wi wěid shhu zhǔy zǔgu zhēnggāng.

无产阶级革命派在毛泽东思想的伟大红旗下联合起来

Les rvolutionnaires proltariens se lvent et s’unissent sous le grand drapeau rouge de la pense Mao Zedong!

Wchǎn jiēj gmngpi zi Mo Zdōng sīxiǎng de wěid hng q xi linh qǐli!

毛主席的革命文艺路线胜利万岁!

Vive la victoire de la ligne culturelle rvolutionnaire du prsident Mao!

Mo zhǔx de gmng wny lxin shngl wnsu!