Retour à la table des matières

Problèmes
毛病

 

1. Vocabulaire

毛病 máobìng problème, panne
来得及 láidejí avoir le temps
màn lent, retarder
需要 xūyào avoir besoin de
舒服 shūfu se sentir bien, agréable
lèi être fatigué
问题 wèntí question, problème
来不及láibují ne pas avoir le temps
kuài rapide, joyeux
应该 yīnggāi devoir, il faut
头疼 tóuténg avoir mal à la tête
休息 xiūxi se reposer


 

2. En taxi

— 您好,请上车,您去哪里?
— 我去人民路。
— 来得及来不及?
— 来不及,请开慢一点,安全第一。
—我想我的车有毛病了。
— 你的车有什么毛病?
— 我的车坏了,需要修理。
— 怎么办?我能帮忙吗?
— 我要打电话给汽车修理工。
— 不要紧,我在这里下车。

— Bonjour, montez, où allez-vous?
— Je vais à l’Avenue du Peuple.
—Vous êtes pressé ou non?
— Je ne suis pas pressé, allez moins vite, la sécurité avant tout.
— Je crois que mon auto a un problème.
— Qu’est-ce qu’elle a comme problème votre auto.
— Elle ne marche plus, il faut la réparer.
— Que faire? Est-ce que je peux donner un coup de main.
— Il faut téléphoner au garage.
— Ça ne fait rien, je descend ici.


 

3. Chez le médecin

扶植正气,抵制歪风拒腐蚀,永不沾。
Encourager la droiture, contrecarrer les tendances malsaines, refuser la corruption, rester toujours sans tache.
Fúzhí zhèngqì, dǐzhì wāifēng, jù fǔshí, yǒng bù zhān.

 

— 医生,我的身体不好。
— 你哪里不舒服?
— 我头疼,也很累。
—你这个毛病有多久了?
— 两个月了。
— 我想……没有什么问题。
— 我应该怎么办呢?
— 你需要休息。
— 好,谢谢医生。

— Docteur, ma santé n’est pas bonne.
— Où avez-vous mal?
— J’ai mal à la tête, et je suis fatigué.
— Ça fait combien de temps que vous avez ce problème?
— Depuis deux mois.
— Je crois… qu’il n’y a rien de grave.
— Qu’est-ce que je dois faire alors?
— Il faut vous reposer.
— Bon, merci docteur.

Yīshēng, wǒde shēntǐ bù hǎo.
Nǐ nǎli bù shūfu?
Wǒ tóuténg, yě hěn lèi.
Nǐ zhège máobìng yǒu duōjiǔ le?
Liǎnggè yuè le.
Wǒ xiǎng… méiyǒu shénme wèntí.
Wǒ yīnggāi zěnmebàn ne?
Nǐ xūyào xiūxi.
Hǎo, xièxie yīshēng.


安全 ānquán sûr, sécurité
[préfixe ordinal]
汽车 qìchē automobile [ liàng]
huài mauvais, méchant, pourri
修理 xiūlǐ réparer
怎么办 zěnme bàn comment faire?
帮忙 bāng=máng aider
电话 diànhuà téléphone
不要紧 bù yàojǐn pas d'importance
医生 yīshēng médecin
身体 shēntǐ corps, santé
多久 duōjiǔ combien de temps


 

4. Porte-monnaie perdu

我的钱包又丢了,有人看见了吗?
没有。
我总是把钱包放在上衣的口袋里。
你可能把钱包留在商店。
不可能,回家的时候我的钱包在我的口袋里。
那,你怎么办?
你可以借给我五十块钱吗?
等一等,我看看我的钱包里有没有钱。对不起,没有。

J’ai encore perdu mon porte-monnaie, est-ce que quelqu’un l’a vu?
Non.
Je mets toujours mon porte-monnaie dans la poche de ma veste.
Peut-être que tu as oublié ton porte-monnaie au magasin.
Impossible, mon porte-monnaie était dans ma poche quand je suis rentré.
Alors, qu’est-ce que tu vas faire?
Peux-tu me prêter 50 yuan?
Attends, je vais regarder dans mon porte-monnaie. Désolé, je ne les ai pas.


 

5. Exercices

Traduisez en français

1. 你在这里休息一下。
2. 我的车有毛病了,你可以帮忙?
3. 你的自行车有什么毛病?
4. 您可以修理这辆自行车吗?
5. 他不在,我们怎么办?
6. 今天我不舒服,我很累。
7. 我的钱包里有七十五块钱。
8. 我的自行车不在了,有人看见了吗?


 

Traduisez en chinois

1. Xiao Wang ne se sent pas bien, qu’est-ce que nous allons faire?
2. Je dois téléphoner au docteur.
3. Le docteur n’est pas là, est-ce que quelqu’un l’a vu?
4. Le docteur ne se sent peut-être pas bien, il doit se reposer.
5. Je suis fatigué aujourd’hui, téléphone-moi demain.
6. Je suis pressé, plus vite s’il vous plaît.
7. Ma bicyclette est cassée.
8. Il y a 75 yuan dans mon porte-monnaie.


 

Modèles de phrases

Construisez des phrases sur le modèle suivant:

钱包里有

Contenant + + + Contenu.

 

Traduisez la phrase ci-dessous en français

街上有一辆汽车,车里有一件大衣,大衣里有一个钱包,钱包里有一张照片,照片上有我的女朋友。


yòu à nouveau, à la fois
diū perdre, jeter
总是 zǒngshì toujours
fàng lâcher, libérer, poser
口袋 kǒudài poche
liú rester, garder, laisser
商店 shāngdiàn magasin, boutique
时候 shíhou moment
可以 kěyǐ pouvoir
jiè emprunter, prêter, profiter
kuài [unité monétaire, morceau]
qián argent, monnaie
钱包 qiánbāo porte-monnaie [ []
上衣 shàngyī veste [ jiàn]
自行车 zìxíngchē vélo [ liàng]
jiē rue [ tiáo]
照片 zhàopiàn photo [ zhāng]
朋友 péngyou ami [ ]