Chansons chinoises
花儿为什么这样红
Fleur pourquoi es-tu si rouge?
花儿为什么这样红为什么这样红
哎红的好象燃烧的火
它象征着纯洁的友谊和爱情。
花儿为什么这样红为什么这样红
哎鲜得使人鲜得使人不忍离去
它是用青春的血液来浇灌。
花儿为什么这样红为什么这样桔黄凋零
哎为什么人哪什么人把它摧残
使它成了友情破灭的象征。
|Am | |Am |Am | |E7 | | | Huā ér wèishénme zhèyang hóng wèishénme zhè-yang hóng |Dm |Am |Dm |Am | | |E7 Āi hóng de hǎoxiàng hóng de hǎoxiàng ránshāo di huǒ |Am | |E7 | | | Tā xiàng-zhēngzhe chúnjié di yǒu-yì hé ài-qíng 。
C21-A2; Ch1-226; 118-156
奚秀兰
1. 花 huā: fleur, multicolore, coton, dépenser
2. 哎 āi: Oh!
3. 好象 hǎoxiàng: sembler, avoir l'air
4. 燃烧 ránshāo: brûler, s'enflammer
5. 象征 xiàngzhēng: symboliser, symbole
6. 纯洁 chúnjié: pur, épuré, chaste, purifier
7. 友谊 yǒuyì: amitié
8. 爱情 àiqíng: amour
9. 鲜 xiān: frais, savoureux
10. 忍 rěn: se contenir, supporter
11. 离 lí: quitter, partir, depuis
12. 血液 xuèyè: sang
13. 浇 jiāo: arroser, verser
14. 灌 guàn: irriguer, verser, remplir, enregistrer
15. 桔 jié / jú: (platycodon) / (mandarine)
16. 凋 diāo: se flétrir, se faner
17. 零 líng: zéro
18. 摧残 cuīcán: détruire, miner, saper
19. 友情 yǒuqíng: amitié
20. 破灭 pòmiè: être ruiné