Chansons chinoises
街灯下
Jiē dēng xià
Sous le lampadaire
今日街灯如昨
灯下一片荒漠
昨天随风吹过
留下了今天的我。
Lampadaire d’aujourd’hui, lampadaire d’hier
Ta lumière se répand sur un coin de terre désolée.
Le vent d’hier qui soufflait
Y a laissé la personne que je suis aujourd’hui.
街灯为谁明亮
照亮谁的寂寞
当我不再走过
街灯也忘记了我。
Lampadaire de l’avenue qui éclaires-tu?
Sur quelle solitude répands-tu ta lumière?
Quand j’ai arrêté de passer par là
Tu m’as oublié toi aussi.
[Traduction : Renaud Bouret]
CD-QingGe-08
1. 街 jiē: rue
2. 灯 dēng: torche, lampe
3. 昨 zuó: hier
4. 荒 huāng: en friche, désert, disette, manque, négliger
5. 漠 mò: désert, indifférent, froid
6. 昨天 zuótiān: hier
7. 随 suí: suivre, accompagner
8. 吹 chuī: souffler, jouer, se vanter, tomber à l'eau
9. 留 liú: rester, garder, laisser
10. 明亮 míngliàng: clair, lumineux, brillant, éclairé
11. 照 zhào: éclairer, refléter, photographier, photo, permis, comprendre, vers, selon
12. 亮 liàng: clair, lumineux
13. 寂寞 jìmò: solitaire