春 シュン . はる SHUN . haru printemps
過 カ . す-ぎる-ごす, あやま-つ-ち KA . su-giru-gosu, ayama-tsu-chi dépasser, passer, erreur, se tromper
夏 カ, ゲ . なつ KA, GE . natsu été
来 ライ . く-る, きた-る-す RAI . ku-ru, kita-ru-su venir, le suivant
白妙 しろたえ shirotae étoffe blanche
衣 イ, エ . ころも, き-る I, E . koromo, ki-ru vêtement
天 テン . あめ, あま TEN . ame, ama ciel
香 コウ, キョウ . か, かお-り-る KŌ, KYŌ . ka, kao-ri-ru parfum, odeur, arôme, embaumer
|
|
持統天皇 .
Jitô Tennô . Le printemps est passé
春過て
夏来にけらし
白妙の
衣ほすてふ
天の香来山
Le printemps est passé
Et l'été semble être là
Puisque j'aperçois les étoffes blanches
Des vêtements étendus
Sur le flanc du mont Kaguyama.
(Traduction: Rié Mochizuki)
はるすぎて
なつきにけらし
しろたへの
ころもほすてふ
あまのかぐやま
Hyakunin-002
|