Poésie classique de la Chine et du Japon  

 

zèng  faire présent
 ancêtre, (patronyme)
sān  trois
yǒng  déclamer
chóng  insecte, ver, reptile, (clé 142)
xiāo  (patronyme), (désert)
xiāo / xiào  (patronyme) / ressembler
guà  accrocher, suspendre, raccrocher, s'accrocher
 vide, vain, faux, faible
xīshuài  grillon
míng  sonner, tinter, bourdonner, retentir, exprimer
qián  avant, devant, précédent
chú  retrancher, diviser, éliminer, excepté, outre
suì  an, âge
yàn  offrir un banquet, (patronyme)
liáng / liàng  frais, froid / refroidir, rafraîchir
fēng  vent, (clé 182)
zhì  jusqu'à, à, en, très, (clé 133: rejoindre)
jūnzǐ  gentilhomme
 répondre, tourner, encore une fois
 quel, (patronyme)
 conformément, comme, par exemple
gāo  haut, grand, (patronyme), (clé 189)
guǎn  hôtel, salle, salon, pavillon, boutique, (restaurant)
 sans, (clé 71)
rén  homme, (clé 9)
 quitter, partir, depuis
 résider, habiter, résidence, domicile, occuper, prétendre, s'arrêter
bùkě  ne pas pouvoir, être obligé de
dào  chemin, voie, principe, moyen, trait, raconter, [fleuve, porte, mur]
xián  oisif, libre, loisir, étranger
mén  porte, voie, moyen, classe, [canon, métiers, cours], (clé 169)
 (solitaire)
 déjà
 fermer, boucher, clore, retenir
luò / là / lào  descendre, tomber, être chargé de / laisser, oublier
 soleil, jour, (clé 72)
zhào  éclairer, refléter, photographier, photo, permis, comprendre, vers, selon
qiū  automne
cǎo  herbe, paille, peu lisible, négligent
suī  bien que
yǒu  avoir
jìn  proche
yīn  son, musique, (clé 180)
xìn  confiance, fidélité, lettre, croire
qiān lǐ  mille li, une longue distance
 empêcher, arrêter, bloquer
 rivière, fleuve
guān  fermer, passe
zhōng / zhòng  milieu, centre, au milieu de / atteindre, réussir, frapper
 invité, client
 toi, ton
qùnián  l'année dernière
guī  retourner, rentrer, rendre, restituer, (patronyme)
jiù  ancien, vieux, démodé
shān  montagne, (clé 46)
jiéjiāo  lier connaissance avec
èr  deux, (clé 7)
shí  dix, (clé 24)
zǎi / zài  année, publier / charger, prendre des passagers
bùdé  ne pas falloir, ne pas être permis
 un, (clé 1)
zhǎn  déployer, développer, ouvrir, différer, exposition
pín  pauvre
bìng  maladie, tomber malade, faute
zǐ / zi  fils, pépin, 1er des 12 rameaux terrestres (rat), (clé 39)
 puisque, étant donné que, non seulement
shēn  profond, foncé
 contrat, titre
kuò  large, spacieux, riche
 rester, excédent, (patronyme)
 ne pas (être), non
qiǎn  peu profond, élémentaire, clair
zhòng  au milieu, le deuxième mois d'une saison
wèi  ne pas encore, 8e des 12 rameaux terrestres (chèvre)
 crépuscule, déclin
yǐwéi  croire, penser, estimer, s'imaginer, trouver
 date prévue, échéance, délai, temps, période
liáng  bon, excellent
huì / kuài  réunion, savoir, pouvoir / comptable
jǐ / jī  combien? quelques / petite table, (clé 16)
zhōng  fin, à la fin
zuò / zuō / zuó  se lever, produire, faire / atelier
 soi-même, de, depuis, certainement. (clé 132)
zhǎngxiàng  allure
 penser, réfléchir

王维 . 赠祖三咏
Wang Wei . À un ami absent

虫萧][虫肖]挂虚牖。
蟋蟀鸣前除。
岁晏凉风至。
君子复何如。
高馆阒无人。
离居不可道。
闲门寂已闭。
落日照秋草。
虽有近音信。
千里阻河关。
中复客汝颍。
去年归旧山。
结交二十载。
不得一日展。
贫病子既深。
契阔余不浅。
仲秋虽未归。
暮秋以为期。
良会讵几日。
终日(一作自)长相思。


Déjà les araignées de jardin abritent leurs toiles sous mes fenêtres,
Et l’on entend les grillons chanter entre les marches du perron;
Déjà souffle ce vent froid, qui annonce le déclin de l’année;
J’ai le cœur triste, et vous, mon maître, quelle impression ressentez-vous?

Mes yeux demeurent souvent fixés sur votre habitation déserte;
L’amour de la solitude a conduit au loin celui qui l’occupait.
Mes regards interrogent vainement sa porte oisive et silencieuse:
Le soleil seul y pénètre, éclairant les plantes d’automne de ses rayons affaiblis.

Vous m’avez, il est vrai, fait parvenir de vos nouvelles,
Mais pour m’apprendre qu’aujourd’hui nous sommes séparés par mille li.
Après avoir erré longtemps, comme un étranger, sur des routes inconnues,
Vous avez donc repris le chemin de ces montagnes, où déjà vous vous étiez retiré.

Nous sommes des amis de vingt années,
Et nous ne trouvons pas un jour pour échanger nos sentiments.
Si vous avez eu cruellement à souffrir de la fatigue et de la maladie,
Je n’ai pas eu, de mon côté, de moindres maux à supporter.

Bien que l’automne s’avance, et que vous ne soyez pas de retour encore,
J’espère toujours que l’année ne s’achèvera point, sans que je vous aie revu;
Mais ce vœu se réalisât-il, combien la réunion durerait-elle!
Ne sera-ce point ma triste destinée de toujours penser à un absent!

(Traduction de Hervey-Saint-Denys)

  Retour à la liste des poètes…