对 duì juste, correct, en effet
错 cuò faute, erroné, mal
借 jiè emprunter, prêter
这里 zhèli ici
真的 zhēnde vrai
记得 jìde se rappeler
肯定 kěndìng certainement, approuver, affirmatif
星期 xīngqī semaine
— 上个月你从我这里借了两百五十块钱。
— 真的吗?我不记得了。你肯定吗?
— 对,我肯定。你什么时候还给我?
— 我下个月还给你。
— 不行,我下星期就要。
— Shàng ge yuè nǐ cóng wǒ zhèli jièle liǎng bǎi kuài qián.
— Zhēnde ma? Wǒ bú jìde le. Nǐ kěndìng ma?
— Duì, wǒ kěndìng. Nǐ shénme shíhou huán gěi wǒ?
— Wǒ xià ge yuè huán gěi nǐ.
— Bù xíng, wǒ xià xīngqī jiù yào.
— Le mois dernier, tu m'as emprunté 250 piastres.
— C'est vrai, je ne m'en souviens plus. Tu en es sûre?
— Oui, j'en suis sûre. Quand vas-tu me rembourser?
— Le mois prochain.
— Ah non! Il me le faut pour la semaine prochaine.
1. 我从他那里借了一百块钱。
2. 你记得吗?
3. 我下个星期还给他。
4. 你什么时候回来?
那里 nàli là
回来 huílái revenir
时候 shíhou moment
1. Je lui ai emprunté 100 piastres.
2. Tu t'en souviens?
3. Je le lui rendrai la semaine prochaine.
4. Quand reviendras-tu?
Les enregistrements de cette leçon proviennent du site Chinese Pod et sont distribués conformément à la licence Creative Commons.
Chinese Pod offre une série de leçons de chinois à écouter sur l'internet ou sur un baladeur (en anglais et en japonais). Les fichiers audio originaux, qui contiennent aussi des explications et des commentaires, sont disponibles gratuitement sur le site, tandis que les transcriptions détaillées sont offertes sur abonnement.
La transcription, la traduction, les notes complémentaires et les scripts appartiennent à RamouNet.