Retour à la table des matières

L'apparence

 

1. Caractères

jiǎn couper (avec des ciseaux)
duǎn court
cháng long
enduire
liú rester, garder, laisser


 

2. Vocabulaire

美容 měiróng soins de beauté, esthétique
发型 fàxíng coiffure, coupe
适合 shìhé convenir à
头发 tóufa cheveux
看起来 kànqilai il semble que, on diraît que
胡子 húzi barbe, moustache
好看 hǎokàn beau
显得 xiǎnde paraître, avoir l'air
化妆 huàzhuāng se maquiller
建议 jiànyì proposer, suggérer, proposition, suggestion
唇膏 chúngāo rouge à lèvres


 

3. Dialogue

L'apparence

— 我昨天去了美容院。你喜欢我的新发型吗?
— 我喜欢,很适合你。你短头发看起来很漂亮。
— 我也想剪头发。你觉得我应该剪吗?
— 好主意。你的头发太长。我觉得你应该剪。还有你留胡子不好看,显得老。
— 是吗?你一般不化妆,为什么你今天化了浓妆?
— 我的朋友们建议我化妆,特别是涂唇膏,你觉得呢?
— 我觉得女化妆很好,但是不要太多。

 

Traduction

— Hier, je suis allé au salon de beauté. Est-ce que tu aimes ma nouvelle coupe?
— Oui, ça te va bien. Ils sont très jolis, tes cheveux courts.
— Moi aussi je veux me faire couper les cheveux. Tu trouves que je devrais y aller?
— Bonne idée. Tes cheveux sont trop longs. Tu devrais te les faire couper. Il y a aussi ta barbe, elle ne te va pas bien, elle te vieillit.
— Ah bon? Et toi qui ne te maquille jamais, pourquoi es-tu si maquillée aujourd'hui?
— Ce sont mes amies qui me l'ont suggéré, surtout pour le rouge à lèvres. Qu'est-ce que tu en penses?
— J'aime bien un peu de maquillage pour les filles, mais pas trop.


 

4. Exercice

Traduisez en français

1. 我不喜欢小王的新发型,真不合适她的年纪。
2. 我想剪头发,附近有理发店吗?
3. 我觉得你短头发比长头发好看。
4. 你为什么今天不化妆?

 

Vocabulaire

附近 fùjìn environs, alentours
年纪 niánjì âge
理发 lǐ=fà couper les cheveux

 

Réponses

1. Je n'aime pas la nouvelle coupe de cheveux de Xiao Wang, ça ne convient vraiment pas à son âge.
2. J'aimerais me faire couper les cheveux. Y a-t-il un salon de coiffure dans les environs?
3. Je te trouve plus jolie avec les cheveux courts qu'avec les cheveux longs.
4. Pourquoi n'es-tu pas maquillée aujourd'hui?


 

Paternité Les enregistrements de cette leçon proviennent du site Chinese Pod et sont distribués conformément à la licence Creative Commons.
Chinese Pod offre une série de leçons de chinois à écouter sur l'internet ou sur un baladeur (en anglais et en japonais). Les fichiers audio originaux, qui contiennent aussi des explications et des commentaires, sont disponibles gratuitement sur le site, tandis que les transcriptions détaillées sont offertes sur abonnement.

La transcription, la traduction, les notes complémentaires et les scripts appartiennent à RamouNet.