里 lǐ dedans, 500 m .
田 tián champ, rizière .
理 lǐ raison, sciences
老 lǎo vieux .
师 shī maître .
课 kè leçon, cours
名 míng nom, renom .
字 zì caractère chinois
刘 — 您贵姓?
李 — 我姓李。
刘 — 您叫什么名字?
李 — 我叫李明。你呢?
刘 — 我姓刘,叫海燕。
李 — 他是谁?
刘 — 他是王老师。
李 — 我不认识他。
刘 — 他是我的老师。
李 — 你们现在有课吗?
刘 — 没有。我们明天有课。
李 — 你有中文书吗?
刘 — 没有,对不起。
李 — 没关系, 再见。
刘 — 李先生,再见。
您贵姓 nín guì xìng? quel est votre nom?
贵 guì précieux, cher . 姓 xìng nom de famille . 名字 míngzi nom
老师 lǎoshī professeur. 上课 shàng=kè suivre un cours . 书 shū livre
您 nín vous (de politesse) . 谁 shéi qui
现在 xiànzài maintenant . 明天 míngtiān demain
有 yǒu avoir . 没有 méiyǒu il n'y a pas, ne pas
先生 xiānsheng monsieur, maître . 中文 zhōngwén chinois
对不起 duìbuqǐ désolé . 没关系 méi guānxi ça ne fait rien
认识 rènshi connaître . 再见 zàijiàn au revoir
刘 liú (patronyme) . 李 lǐ prunier, (patronyme)
海燕 hǎiyàn salangane . 明 míng clair, brillant
— 我要一本中文书。
— 这里没有中文书,有法文书。
— 我要这本书呢。
— 这本书不是我们的书,是王老师的。 你看!你明天再来。
— 明天我不会来,我去河边。
— 很对不起。您贵姓?
— 我姓刘,叫小明。
— 刘先生,再见。
— 再见。
Wǒ yào yīběn zhōngwén shū. Je veux un livre en chinois.
Zhèli méiyǒu zhōngwén shū, yǒu fǎwén shū. Ici, il n'y a pas de livres chinois, il y a des livres français.
Wǒ yào zhèběn shū ne. Je veux ce livre-ci alors.
Zhèběn shū bú shì wǒmen de shū, shì Wáng lǎoshī de. Nǐ kàn! Nǐ míngtiān zài lái. Ce livre n’est pas à nous, il est au professeur Wang. Voyons-voir, revenez demain.
Míngtiān wǒ bú huì lái, wǒ qù hébiān. Demain je ne peux pas venir, je vais au bord du fleuve.
Hěn duìbuqǐ. Nín guì xìng. Désolé. Comment vous appelez-vous?
Wǒ xìng Liú, jiào Xiǎomíng. Mon nom c'est Liu, mon prénom c'est Xiaoming.
Liú xiānsheng, zàijiàn. Au revoir M. Liu.
Zàijiàn. Au revoir.
Note: 本 (běn) est un spécificatif à intercaler devant les noms de livres, cahiers, etc. lorsque ceux-ci sont précédés d'un nombre. Exemples: 一本书 (un livre), 两本法文书 (deux livres français)
1. 两个人
2. 三个老师
3. 四个中国人
4. 一本书
5. 五本书
6. 一个国王
目 œil + 手 main = voir
土 terre + 田 champ = intérieur
(u = ou de mou) 目 mù œil; 土 tǔ terre; 木 mù arbre, bois; 不 bù ne pas; 五wǔ cinq
(ü = u de cru) 女 nǚ femme; 去 qù aller (le tréma ne s’écrit pas après j, q, x, y)
(a) 马 mǎ cheval; 大 dà grand; 他 tā il; 她 tā elle; 吗 ma [question]; bā huit
(e = eu de neuf) 河 hé fleuve; 呢 ne [dans ce cas]
(e = è) 也 yě aussi
(i ≈ eu) 日 rì soleil; 子 zǐ enfant; 四 sì quatre; 十 shì dix; 是 shì être
(i = i) 西 xī ouest; 一 yī un; 你 nǐ tu; 七 qī sept
(o = o) 我 wǒ je
(ia / ya = ya) 下 xià sous
(ao = a-o) 毛 máo poil; 要 yào vouloir; 好 hǎo bon, bien - (iao / yao = ya-o) 叫 jiào appeler; 小 xiǎo petit
(ai = a-i) 海 hǎi mer; 来 lái venir; 再 zài à nouveau
(ei = è-i) 北 běi nord
(ou = o-ou) 口 kǒu bouche; 手 shǒu main; 都 dōu tout - (iu / you = yo-ou) 六 liù six; 九 jiǔ neuf; 牛 niú bœuf
(uo = ou-o) 国 guó pays; 说 shuō parler; 多 duō beaucoup; 火 huǒ feu
(ui / wei = ou-è-i) 水 shuǐ eau; 会 huì pouvoir
(üe = ué) 月 yuè lune (le y ne se prononce pas ici)
(an = a-n) 南 nán sud; 三 sān trois; 山 shān montagne; 安 ān paix
(ian = yè-n) 天 tiān ciel; 言 yán langue
(uan = ou-a-n) 川 chuān rivière
(en = eu-n) 很 hěn très; 门 mén porte; 本 běn racine, origine; 人 rén humain
(in - i-n) 林 lín forêt
(ang = a-ng) 上 shàng sur; 王 wáng roi - (iang / yang = ya-ng) 两 liǎng deux; 羊 yáng mouton - (uang / wang = wa-ng) 广 guǎng vaste
(ing = i-ng) 京 jīng capitale
(ong = ou-ng) 东 dōng est; 中 zhōng milieu
1. 您是谁?
2. 我是老师。
3. 他是谁?
4. 他是学生。
5. 你认识她吗?
6. 我不认识她。
7. 你来不来?
8. 我不来。
9. 王先生在不在?
10. 他不在。
11. 没有人去上海。
12. 他们不去上海。
13. 他们没有去上海。
14. 李老师没有来。
15. 他姓什么?
16. 他姓王。
17. 你叫什么名字?
18. 我叫海燕。
Utilisez l’alphabet pinyin ou les caractères chinois au choix.
1. Qui est-elle?
2. C’est mon professeur.
3. Comment s’appelle-t-il?
4. Il s’appelle Wang.
5. Est-ce que M. Wang vient?
6. Il ne vient pas.
7. Il n’est pas venu.
8. Est-ce que le professeur Wang viendra demain?
9. Il ne viendra pas.
10. Demain je ne peux pas venir.
11. C’est le livre du professeur.
12. Je veux ce livre.
13. Je veux ces livres.
14. Il n’y a pas de livre.
15. Ça ne fait rien, au revoir.
Construisez des phrases en remplaçant les mots soulignés.
你是谁?我是老师。
Sujet + 是 + 谁 ? Sujet + 是 + Complément d’objet
Qui es-tu? Je suis le professeur.
你认识她吗?我不认识。
Sujet + Verbe + Complément d’objet + 吗? Sujet + 不 + Verbe.
Tu la connais? Non.
这里有书吗?没有。
Lieu + 有 + Complément d’objet + 吗?没有.
Y a-t-il des livres ici? Non.