心 xīn cœur . 面 miàn visage, surface
外 wài dehors, à l'extérieur . 内 nèi dedans, intérieur . 地 dì terre, sol
前 qián avant . 后 hòu derrière . 昨 zuó (hier)
生 shēng naître, cru . 先 xiān avant, premier . 今 jīn maintenant
1. 先生
2. 生日
3. 地下
4. 国内/国外
5. 心理学
6. 地理学
7. 今天/明天/后天
8. 里海
9. 地中海
Rappel : 日 rì soleil, jour . 海 hǎi mer . 学 xué étudier . 天 tiān ciel . 明 míng clair, brillant
在田里有水牛。
前面有一个女士。她叫海燕。她学习地理学。
后面有一个学生。今天是他的生日。
李先生现在不在家,他去外面买东西。
Zài tiánli yǒu shuǐniú.
Qiánmian yǒu yígè nǚshì. Tā jiào Hǎiyàn. Tā xuéxí dìlǐxué.
Hòumian yǒu yígè xuésheng. Jīntiān shì tāde shēngrì.
Lǐ xiānsheng xiànzài bú zài jiā. Tā qù wàimian mǎi dōngxi.
这个女人会说法文也会说中文。
你要什么?我要去北京看天安门。
他们三个人来这里。
我不认识这个老师,你呢?
这本书是我的书。
谁说这里人太多?
我太小。我看不见她。
Cette femme parle français et chinois.
Que veux-tu? Je veux aller à Pékin voir la Place Tian’anmen
Ces trois personnes viennent ici.
Je ne connais pas ce professeur, et toi?
Ce livre est à moi.
Qui a dit qu’il y a trop de monde ici.
Je suis trop petit. Je n’arrive pas à la voir.
大 dà / dài grand . 小 xiǎo petit
前 qián avant . 后 hòu derrière, après 外
wài dehors, à l'extérieur . 内 nèi dedans
La lettre adressée à Tintin dans Tintin au Tibet, p. 3, porte l’inscription suivante : 丁丁先生,比国, 布鲁塞尔 qui signifie: M. Tintin, Belgique, Bruxelles (Dīngdīng xiānsheng, Bíguó, Bùlǔsaiěr)
2.
1. 先生 monsieur (premier né)
2. 生日 anniversaire (naissance-jour)
3. 地下 souterrain, sous-sol (terre-sous)
4. 国内/国外 intérieur (pays-dedans) / extérieur (pays-dehors)
5. 心理学 psychologie (cœur-science-étude)
6. 地理学 géographie (terre-science-étude)
7. 今天/明天/后天 aujourd’hui / demain / après-demain
8. 里海 Mer Caspienne (intérieure-mer)
9. 地中海 Mer Méditerranée (terre-milieu-mer)
金 jīn métal, or. 木 mù bois. 水 shuǐ eau. 火 huǒ feu. 土 tǔ terre
北 běi nord. 西 xī ouest. 东 dōng est. 南 nán sud. 中 zhōng milieu
上 shàng sur, monter. 下 xià sous, descendre. 左 zuǒ gauche. 右 yòu droite
耳 ěr oreille. 目 mù œil. 手 shǒu main. 足 zú pied. 口 kǒu bouche. 心 xīn cœur
天 tiān ciel, jour. 日 rì soleil, jour. 月 yuè lune, mois
云 yún nuage. 电 diàn éclair. électricité. 雨 yǔ pluie. 风 fēng vent
马 mǎ cheval. 牛 niú bœuf. 羊 yáng mouton. 鸟 niǎo oiseau. 鱼 yú poisson
人 rén être humain. 子 zǐ enfant, pépin. 女 nǚ femme. 男 nán homme
大 dà grand. 小 xiǎo petit
我是 wǒ shì je suis. 你有 nǐ yǒu tu as. 他在 tā zài il se trouve
我们 wǒmen nous. 你们 nǐmen vous. 他们 tāmen ils. 她们 tāmen elles
不是 bù shì ne pas être. 没有 méiyǒu ne pas avoir, il n'y a pas
来 lái venir. 去 qù aller. 入 rù entrer. 出 chū partir. 走 zǒu marcher
一 二 三 四 五 六 七 八 九 十
yī . èr . sān . sì . wǔ . liù . qī . bā . jiǔ . shí
中国 Zhōngguó Chine. 北京 Běijīng Pékin. 上海 Shàngǎi . 日本国 Rìběnguó Japon. 天安门 Tiān'ānmén Porte de la paix céleste
A.
1. 水牛在田里。
2. 小王在前面。小李在后面。
3. 小王学习地理学,小李学习心理学。
4. 小王去国外学法文。
5. 小王去学校上课。
6. 老师来了。上课了。
7. 下课了,学生们都回家。
8. 今天是我们老师的生日。
9. 后天是王老师的生日。
10. 外面有一个人。他说他认识你。
11. 里面没有人。他们都出去了。
12. 外面有人,我们去看看。
13. 他不是地理学老师,他是心理学老师。
14. 小王没有来。他在家里学习地理学。
15. 王先生在家里。
16. 明天我们去买东西。
17. 你先走吧。
学校 xuéxiào école . 上课 shàng=kè suivre un cours 老师 lǎoshī professeur . 学生 xuésheng étudiant 都 dōu tout, entièrement 回 huí revenir . 家 jiā maison 认识 rènshi connaître 吧 ba [en fin de phrase suggestion, supposition]
B.
1. Xiao Wang est devant nous, Xiao Li est derrière nous.
2. Il y a un cheval dans le champ. Il y a un bœuf derrière nous.
3. Monsieur Wang est le professeur de géographie.
4. Il n’y a personne à la maison. Demain il n’y aura personne à l’école.
5. Après demain, c’est l’anniversaire de Xiao Li.
6. Connais-tu le professeur Wang? Non.
7. Le professeur Wang dit qu’il te connaît.
8. Dehors il y a deux professeurs.
9. Êtes-vous M. Wang?
10. M. Wang n’est pas venu aujourd’hui.
11. Xiao Li est allé faire des courses.
12. Passe la première.
C.
Construisez des phrases en remplaçant les mots soulignés.
明天我们去买东西。
Temps + Sujet + Verbe + Complément
外面有一个人。
Lieu + Verbe 有 + Complément
王先生在家里。
Sujet + Verbe 在 + Lieu
老师来了。
Sujet + Verbe + 了
关心集体爱护公物,团结友爱互相帮助。
关心 guānxīn se soucier de . 集体 jítǐ collectivité, collectif
爱护 àihù protéger, prendre soin de . 公物 gōngwù biens publics
团结 tuánjié s'unir . 友爱 yǒu'ài affection, amitié
互相 hùxiāng mutuellement . 帮助 bāngzhù aider