愚蠢 yúchǔn sot, bête, idiot
笨蛋 bèndàn imbécile, crâne d'oeuf
傻瓜 shǎguā sot
聪明 cōngmíng intelligent
懒惰 lǎnduò paresseux, indolent
自私 zìsī égoïste
虚伪 xūwěi hypocrite, faux
撒谎 sāhuǎng mentir
生气 shēngqì se mettre en colère
脾气 píqì caractère, humeur irritable
这个姑娘很自私。你真自私。
Cette fille est très égoïste. Tu es vraiment égoïste.
Zhège gūniáng hěn zìsī. Nǐ zhēn zìsī.
这是一个利益主义者,他只想自己,从来不考虑别人。
C’est un profiteur, il ne pense qu’à lui, jamais aux autres.
Tā shì yígè lìyìzhǔyìzhě, tā zhǐ xiǎng zìjǐ, cónglái bù kǎolǜ biérén.
他说的我没听懂多少,你呢?
Je n’ai pas compris grand chose à ce qu’il racontait. Et toi?
你多笨呀!你真的什么也不会明白的。
Ce que tu peux être stupide, tu ne comprends jamais rien.
他一开口,就讲蠢话。
Chaque fois qu’il ouvre la bouche, c’est pour dire une bêtise.
你不愿意去那里么?好吧,那我自己去吧。
Tu ne veux pas y aller? Bon, alors j’irai moi-même.
他不那么好,她是考不好的。
Il n’est pas si bon, il ne réussira pas à son examen.
他十分近视,根本没有看见她。
Il est trop myope pour l’avoir vue.
他并不很聪明,可是也不愚蠢。
Il n’est pas très intelligent, mais il n’est pas bête non plus.
这个姑娘很有才干,只可惜太懒惰了。
C'est dommage qu'elle soit paresseuse, parce que c'est une fille vraiment très capable.
你说你和小王一起去看电影了是撒谎,因为我整天都和她在一起。
Tu mens lorsque tu dis que tu es allée avec Xiao Wang au cinéma, parce j'ai passé toute la journée avec elle.
小王肯定她是五点出去的,可是老李告诉我这话是假的:我真不知道相信谁好。
Xiao Wang m'a affirmé qu'elle était sortie à 5 heures, mais Lao Li me dit que c'est faux: je ne sais plus qui croire.
我向你提这些意见都是为了你好,你不要生气。
C’est pour ton bien que je te fais ces remarques, alors ne te fâche pas.
Wǒ xiàng nǐ tí zhèxiē yìjian dōu shì wèile nǐ hǎo, nǐ bú yào shēngqì.
他从来不听别人对他的劝告。
Il n’écoute jamais les conseils qu’on lui donne.
Tā cónglái bù tīng biérén duì tā de quàngào.
你的脾气真坏!
Tu as vraiment mauvais caractère!
昨天我遇见你的儿子,可是他没有向我问好。
J'ai rencontré votre fils hier, et il ne m'a pas dit bonjour.
当然,他象平时一样,迟到了。
Bien sûr, il est en retard comme d’habitude.
你等我好久了吗?是啊,我在这里好大一会儿了!
Ça fait longtemps que tu m’attends? Oh oui, ça fait un bon moment que je suis là!
你开始有白头发了,你老了!
Tu commences à avoir des cheveux blancs, tu vieillis!
他还不到四十岁,可是已经有白发了。
Il n’a pas 40 ans et il a déjà des cheveux blancs.
姑娘 gūniáng jeune fille
利益 lìyì intérêt, bénéfice, profit
主义 zhǔyì idéologie, doctrine, principe
自己 zìjǐ soi, soi-même
考虑 kǎolǜ réfléchir, considérer . 别人 biérén les autres, autrui
明白 míngbai clair, intelligible, sensé
愿意 yuànyì vouloir, désirer
近视 jìnshì myopie
根本 gēnběn fondamental, essentiel, pas du tout
才干 cáigàn habileté, capacité, compétence
可惜 kěxī regrettable, fâcheux
电影 diànyǐng cinéma, film
整天 zhěngtiān toute la journée
肯定 kěndìng certainement, approuver
告诉 gàosu dire, informer
假 jià / jiǎ vacances, congé / artificiel, hypocrite
知道 zhīdào savoir . 相信 xiāngxìn croire, avoir confiance
意见 yìjian avis, opinion, idée, suggestion
劝告 quàngào conseiller, conseil
昨天 zuótiān hier
遇见 yùjiàn rencontrer, tomber sur
问好 wènhǎo saluer, donner le bonjour
平时 píngshí d'habitude
迟到 chídào être en retard
开始 kāishǐ commencer
头发 tóufa cheveux
岁 suì an, âge
当然 dāngrán évidemment
可是 kěshì mais, pourtant
为了 wèile pour, afin de, de façon à
一会儿 yīhuìr tantôt, un instant . 一起 yīqǐ ensemble
一样 yíyàng même, pareil
已经 yǐjīng déjà
因为 yīnwèi parce que
1. Cette fille est stupide, paresseuse et hypocrite.
2. Il est toujours en retard et n’écoute jamais les conseils des autres.
3. Elle dit qu’elle va au cinéma. Je ne la crois pas.
4. Je ne veux pas y aller, vas-y toi-même.
5. Il a 50 ans, il a les cheveux blancs, il est myope, mais il n’est pas bête.