鶯 うぐいす uguisu bouscarle, cettia
谷 コク . たに, きわ-まる KOKU . tani, kiwa-maru vallée
聲 こえ koe voix
春 シュン . はる SHUN . haru printemps
誰 スイ . だれ SUI . dare qui
知 チ . し-る CHI . shi-ru savoir, apprendre, informer, connaissance
|
|
大江千里 .
Ôe no Chisato . N'était le chant
鶯の
谷よりいづる
聲なくは
春來ることを
誰か知らまし
N'était le chant
Que lance dans la vallée
Le rossignol
Qui donc saurait
Que le printemps est arrivé?
(Traduction de Gaston Renondeau)
うぐひすの
たによりいづる
こゑなくば
はるくることを
たれかしらまし
Kokinshû-0014
|