Poésie classique de la Chine et du Japon  

 

テン . あめ, あま TEN . ame, ama  ciel
ゲン . はら GEN . hara  origine, originel, prairie
シン . ふ-る-るう SHIN . fu-ru-rū  agiter, secouer
ホウ . はな-す-れる-つ HŌ . hana-su-reru-tsu  relâcher, libérer
ケン, ゲン . み-る-せる-える, まみ-える KEN, GEN . mi-ru-seru-eru, mami-eru  voir, regarder
シュン . はる SHUN . haru  printemps
ニチ, ジツ . ひ, か NICHI, JITSU . hi, ka  soleil, jour
サン . み, み-つ, みっ-つ SAN . mi, mi-tsu, mit--tsu  trois
リュウ . かさ RYŪ . kasa  chapeau de carex, chapeau de bambou
シュツ, スイ . で-る, だ-す SHUTSU, SUI . de-ru, da-su  sortir, avancer, présenter, produire, apparaître
ゲツ, ガツ . つき GETSU, GATSU . tsuki  lune, mois

阿倍仲麻呂 .
Abe no Nakamiru . Quand je lève les yeux

天の原
振り放け見れば
春日なる
三笠のやまに
出し月かも


Quand je lève les yeux
Sur la vaste plaine du ciel
Vois-je la même lune d'orient
Que celle du Mont Misaka
Au pays de Kasuga?

(Traduction: Renaud Bouret)

あまのはら
ふりさけみれば
かすがなる
みかさのやまに
いでしつきかも

Hyakunin-007

  Retour à la liste des poètes…