Sélectionnez un caractère ou un mot chinois avec la souris (ou le doigt) pour faire apparaître sa bulle de définition.
(4200 caractères avec tracé animé, 18 000 mots disponibles)
戊wù:le 5e des 10 Troncs célestes 幼yòu:jeune, petit, tendre 求职qiúzhí:candidature 汗hàn:sueur 奖jiǎng:prix, récompense, faire l'éloge, encourager 漫画mànhuà:caricature 创作chuàngzuò:écrire, créer, œuvre 优秀yōuxiù:éminent 小提琴xiǎotíqín:violon 滑huá:glissant, lisse, rusé, patinage 武术wǔshù:boxe chinoise, arts martiaux 甚至shènzhì:même, jusqu'à, à tel point que 症结zhēngjié:nœud, point crucial 扎zā / zhā / zhá:nouer / piquer, se plonger 堆duī:entasser, tas, [tas] 归根到底guīgēn-dàodǐ:en dernière analyse 均jūn:égal, uni, sans exception
移民yímín:émigrer, immigrer, émigrant, immigrant 丁dīng:adulte, membre d'une famille, D, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube 涛tāo:grosses vagues, lames 发愁fāchóu:se faire du souci 愁chóu:être soucieux, être chagrin 驱逐qūzhú:chasser, expulser 出境chū=jìng:sortir des frontières 一辈子yíbèizi:toute la vie 保障bǎozhàng:assurer, garantir, garantie 入境rù=jìng:franchir la frontière 露宿lùsù:passer la nuit dehors, dormir à la belle étoile 廉价liánjià:à bas prix, bon marché 抱怨bàoyuàn:se plaindre de, en vouloir à 税shuì:impôt, taxe 维持wéichí:maintenir, garder 贡献gòngxiàn:contribution 权quán:peser, évaluer, droit, pouvoir, autorité 方案fāng'àn:projet, plan, programmé 引发yǐnfā:exciter, susciter 矛盾máodùn:contradiction, désaccord
Yy: Xintao, ¿vistes las noticias? este año el número de inmigrantes para ir a EEUU subió, el Gobierno americano se preocupa en cómo responder.
X: Esto tiene alguna preocupación, decidieron deportar sin duda a todos los inmigrantes ilegales.
Yy: Cómo puedes hablar así, es demasiado. Muchos inmigrantes casi toda su vida la pasan en EEUU, en relación a los americanos que no desean interferir en la vida diaria, por no decir que no hay un sueldo más bajo que garantizar, además que no reciben una ley que los proteja, ¿es esto justo?
X:Esto no tiene arreglo, quién les dice que no consiguieron una identidad legal para entrar en un país. Pero, sí fuera americano, tampoco sin duda que desearía interferir en ese asunto, las costumbres, la comida, dormir en la calle, demasiado duro.
Yy: Es así lo que dices, pero para ese tipo de trabajo de trabajo es necesario que venga gente a hacerlo. Por un lado los americanos disfrutan de un trabajo barato que supone unas ventajas, por otro lado se quejan de nuevo sin cesar sobre la inmigración ilegal.
X: Eh, no solo se ahorran los costes de producción, además de ahorrarse igualmente otros impuestos legales sobre inmigración, manteniendo el sostenimiento de la sociedad americana.
Yy: Puedes considerar hasta este punto. Estoy viendo que el Gobierno de EEUU debería tratar este asunto especial de forma especial, a dar el permiso de residencia legal a la inmigración como contribución al desarrollo de EEUU.
X: Eh, viendo que es el Gobierno de EEUU el que debe dedicar su ánimo para ajustar su política de inmigración. Deben de pagarle a la sociedad por este factura, la sociedad debe recibir este salario.
Yy: Eh, sí no hay dinero para encontrar buenas decisiones a un programa, siempre esto en el pasado con seguridad debió llevar a contradicciones en la sociedad.
X: Una vez que empezó, al problema lo considero demasiado fácil. Debo resolver este problema, el Gobierno es una carga pesada y un camino lejano.
(Traduction : iqichu)
鉴定jiàndìng:expertiser, identifier, appréciation 丁dīng:adulte, membre d'une famille, D, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube 涛tāo:grosses vagues, lames 魂hún:âme, sentiment, esprit 守shǒu:garder, défendre, respecter, observer, surveiller, protéger 哎āi:Oh! 怀孕huáiyùn:être enceinte 爆炸bàozhà:exploser, éclater 哇wā:ouah (onomatopée) 躲duǒ:cacher, se dérober, fuir, éviter 毫不háobù:pas du tout, sans la moindre 犹豫yóuyù:hésiter 矛盾máodùn:contradiction, désaccord 毕竟bìjìng:après tout, somme toute 答案dá'àn:solution, réponse 祈祷qídǎo:prière 关键guānjiàn:point clé, mot clé, clé
Yy: Xintao, ¿cómo es que estás desorientado?, ¿deseas algo?
X: Mi anterior novia apenas me llamó para decirme que está embarazada, desea que me haga una prueba de paternidad.
Yy: ¡Eh! dios mío, una noticia explosiva, ¿cómo es que tienes este asunto? ¿ le contestaste?
X: Por supuesto, no tengo otra elección, eh. Sí el niño es mío, al final tengo que hacerme cargo. Nos podemos casar, después esperar a que nazca el niño, darle una familia entera, cuidar del niño, verlo crecer, hacer lo de antes tampoco es raro que lo haga.
Yy: Eh, realmente, eres un buen hombre. Sí otro hombre se topa con este asunto, seguro que espera que no es el niño de ellos, se esconde muy lejos. ¿Entonces dile que cuando puedas ella puede reaccionar de alguna manera?
X: No esperaba que yo respondiera sin la más mínima duda. Ella esperaba que podría ponerme furioso ó directamente colgarle el teléfono.
Yy: Yo también me sentía más allá de lo esperado, para juntarme de nuevo con el bebe y mi antigua novia, formar una familia, este asunto exactamente sin duda quién puede llevarlo a cabo.
X: Realmente estoy muy contrariado, por un lado espero que éste no sea mi niño, después de todo ya acabamos, pero por otro lado mi edad no es tampoco poca, realmente deseo convertirme en papa.
Yy: Tampoco dejes correr la imaginación, una prueba de ADN puede decirte la respuesta. Simplemente reza con las dos manos apretadas.
X: Sí. Pero la clave del problema es que no sé finalmente si deseo saber el resultado. (Traduction de Iqichu)
鉴定jiàndìng:expertiser, identifier, appréciation 戊wù:le 5e des 10 Troncs célestes 绝对juéduì:absolu, absolument 辨biàn:distinguer, différencier 有效yǒuxiào:efficace, valable, valide 迹jī / jì:tache, trace, vestige 纹wén:raie, rayure 甚至shènzhì:même, jusqu'à, à tel point que 目击mùjī:voir de ses propres yeux 案件ànjiàn:cause, procès, affaire 侦zhēn:(observer) 嚼jiáo / jué:mâcher, mastiquer 察觉chájué:remarquer, trouver, découvrir, s'apercevoir de 嫌疑xiányí:soupçon 绳shéng:corde 冤yuān:injustice, malchance 案àn:table, procès, cause, dossier 昭雪zhāoxuě:réhabiliter 偶然oǔrán:par hasard 披pī:mettre sur les épaules, se draper 靡mí / mǐ: 保存bǎocún:garder, conserver, préserver 一旦yídàn:en un jour, si jamais, brusquement, une fois que 彻底chèdǐ:complètement, à fond
DNA paternity test is definitely the biggest discovery of the medical community in 21st century. So far, DNA paternity test is the most effective way to distinguish people. For judges, there is nothing more convincing such as handwriting, fingerprint or witness than it. During the investigation, apart from the DNA extracted from the blood collected on the spot by policemen, it also can be found in hair, gum that has been chewed, cigarette ends and other samples which may not be obvious.
DNA Paternity Test not only helps policemen bring criminals to justice, but also right the wrong. The founder of DNA paternity test may never expect that his accidental discovery would become one of the most important proofs in today's judicial circle. Despite its great advantages, DNA paternity test must be preserved carefully. Once contaminated, it would lose its value.
临终línzhōng:à l'approche de la mort 关怀guānhuái:se préoccuper de, entourer de sollicitude 戊wù:le 5e des 10 Troncs célestes 人类rénlèi:genre humain 患huàn:mal, malheur, calamité, contracter, craindre 绝jué:couper, épuisé, unique, extrême, aucunement 症zhèng:maladie 濒临bīnlín:être près de, border 死亡sǐwáng:mourir, mort, décès, mortalité 存在cúnzài:être, exister 有限yǒuxiàn:limité, restreint 乃至nǎizhì:même, mais encore 新型xīnxíng:de type nouveau 医疗yīliáo:médecine, soins médicaux 举措jǔcuò:acte, mouvement 实施shíshī:mettre en vigueur, réaliser, appliquer 负担fùdān:prendre la responsabilité de, fardeau, charge 恐惧kǒngjù:craindre, avoir peur, redouter 氛围fēnwéi:atmosphère 祥xiáng:faste 宁静níngjìng:tranquille, paisible, calme 尊严zūnyán:dignité 积极jījí:positif, actif, enthousiaste 配合pèihé:agir de concert avec quelqu'un 给予jǐyǔ:accorder, donner, conférer 逝shì:passer (temps), décéder 憾hàn:regret 问心无愧wèn xīn wú kuì:avoir la conscience tranquille
丁dīng:adulte, membre d'une famille, D, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube 邀请yāoqǐng:inviter 终于zhōngyú:finir par, en arriver à, finalement 涛tāo:grosses vagues, lames 阿姨āyí:tante (sœur de la mère) 辣là:piquant, âcre 炒chǎo:sauter (cuire à feu vif), spéculer, congédier 盛shèng / chéng:prospère , grand / remplir, mettre dans un récipient 估计gūjì:estimer, estimation 瞎说xiāshuō:débiter n'importe quoi 卤lǔ:saumure, halogène, sel gemme, (forme simplifiée de la clé 197) 西红柿xīhóngshì:tomate 茄子qiézi:aubergine 偶尔ǒu'ěr:rarement, occasionnellement, parfois 任凭rènpíng:laisser, donner libre cours à, quel qu'il soit
丁dīng:adulte, membre d'une famille, D, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube 冷落lěngluò:peu fréquenté, désert, traiter avec froideur 特殊tèshū:spécial, particulier, exceptionnel 严厉yánlì:sévère 吨dūn:[tonne] 大惊小怪dàjīng-xiǎoguài:dramatiser 担心dān=xīn:s'inquiéter, inquiétude 幼儿园yòu'éryuán:jardin d'enfants
Mother: This is your first day of new school. Take care of yourself.
Kid: Mom, won't you relax?
Mother: Are all the books and school supplies in your bag? I've already pack up your lunch.
Kid: You don't have to do that. I can buy lunch at the school.
Mother: How can you? You'd better have a substantial lunch. I hope you can make some new friends. It's boring to be alone, is it? I don't mean that you should be that popular among people. I just don't want you to be ignored.
Kid: Relax, mom. I have to go or I would be late.
Mother: Are there any special activities in the new semester? I hope your teachers would be too strict. Oh! You bag is almost one ton?
Kid: Never mind. I'm able to carry it.
Mother: I know you often sit in the back row. You are supposed to listen carefully. There won't be so much homework in the first day of school.
Kid: Mom, stop all this fuss. It's going well.
Mother: You are my little baby. of course I worry about you.
Kid: Mom, I'm not going to the kindergarten. Don't forget I'm a college student now!
倾听qīngtīng:prêter une oreille attentive à 戊wù:le 5e des 10 Troncs célestes 一模一样yìmú-yíyàng:exactement pareil, comme deux gouttes d'eau 大臣dàchén :ministre (d'une monarchie) 匠jiàng:artisan 臣chén:ministre, (clé 131) 稻dào:plant de riz 插入chārù:insérer, intercaler 耳朵ěrduo:oreille 嘴巴zuǐba:bouche, gifle 善于shànyú:être bon à, exceller à 沟通gōutōng:relier, faire communiquer 利益lìyì:intérêt, bénéfice, profit 心灵xīnlíng:âme 曾zēng / céng:(arrière-petit-enfant, bisaïeul), (patronyme) / déjà, avoir déjà, [action accomplie]
In ancient times, there is a foreign ambassador who pays tribute of three exactly same golden men. To obtain it, one must answer the question made by the ambassador: which golden man possesses more value? The ministers come up with many ways such as asking jewelers to check, measuring their weight and checking their workmanship, but it turns out they are exactly same. Eventually, an old minister takes three straws to insert into the ears of them respectively. The first straw comes out from another ear. The second straw comes out from its mouth. The third straw drops into its stomach without any sound. Therefore, the old minister concluded that the third golden man is the most valuable one. The ambassador smiles and says yes because the first golden man stands for those people who don't listen to, the second golden man represents people who are bragging after listening while the third one stands for those who are good at listening.
Listening is an excellent way of communication. If you want to be understood, then you must open you heart and listen to what others say. Therefore, it’s said that those who are good at listening are good at communication. We don't have to pay for listening to become an ideological stakeholder. With listening ears and compassionate heart, we can get to the place where we've never set our foot on and obtain things we've never had before.
玩忽职守wánhū zhí shǒu:prendre sa tâche à la légère 丁dīng:adulte, membre d'une famille, D, 4e des 10 Troncs célestes, dé, cube 刘liú:(patronyme) 尽忠jìnzhōng:se dévouer, se sacrifier 职zhí:fonction, tâche, devoir, poste 守shǒu:garder, défendre, respecter, observer, surveiller, protéger 监督jiāndū:surveiller, contrôler, superviser 逃避táobì:échapper à, fuir 蒙mēng / méng / měng:duper / couvrir, voiler, subir / Mongolie 混hùn:mêler, confondre, se dissimuler 掩护yǎnhù:couvrir, protéger 空缺kòngquē:poste vacant 欣赏xīnshǎng:admirer, contempler, apprécier 忠zhōng:fidèle, loyal, fidélité 肝gān:foie, (courage) 利益lìyì:intérêt, bénéfice, profit 监管jiānguǎn:surveiller 升职shēngzhí:être promu, promotion 炒chǎo:sauter (cuire à feu vif), spéculer, congédier 暗àn:noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé 箭jiàn:flèche
Boss: Where is Xiao Liu?
Employee: He’s not here.
Boss: When would he come back?
Employee: I’m not sure about that. He’s been away for several days.
Boss: What? He’s supposed to be responsible for daily operation here. You’re the assistant to him and where is he?
Employee: Honestly, I really don’t know. He’s been in Shanghai since Tuesday.
Boss: I’m coming to discuss the budget overruns with him and now he’s escaping from his duty. I think he’s been muddling through all the time. Are you trying to cover for him?
Employee: Me? I’m just doing what I’m supposed to do. When Xiao Liu is not here, I try my best to do everything right. But I wouldn’t say anything against him.
Boss: I really appreciate your loyalty to your friend. But on this critical moment, you really have to think about yourself, right?
Employee: What do you mean by that?
Boss: If I were you, I would think about myself. I would maximum my own interests so as to make sure effective supervision. What about I give you a promotion?
Employee: You mean you are going to fire Xiao Liu and let me take over?
Boss: Do you want this job or not?
Employee: Can I talk to Xiao Liu first? I don’t want him to think it’s a stab in the back?
Boss: It’s ok if you could find him.
秀xiù:gracieux, joli, délicat, excellent 紫zǐ:pourpre, violet 戊wù:le 5e des 10 Troncs célestes 竞争jìngzhēng:concurrence, compétition, rivalité 聪明cōngmíng:intelligent 防fáng:protéger, prévenir, défendre 信奉xìnfèng:croire en, professer 冤yuān:injustice, malchance 生存shēngcún:exister, vivre, existence 回避huíbì:éviter, se dérober, éluder, esquiver, contourner 利益lìyì:intérêt, bénéfice, profit 折断shé duàn:casser 优势yōushì:supériorité, avantage 最终zuìzhōng:final, ultime 可谓kěwèi:on peut dire que
The modern society is the one full of competitiveness, which make many smart people ward others off. They believe in the principle of “Two of a trade never agree”, in fact, it's totally misunderstood.
Competitiveness is evitable between people and groups. We cannot avoid it as long as we strive for survival and development. At the same time, the interests between us are close and intangible in our community. We have to compete in cooperation and cooperate in competition for the shared interests. One chopstick may be easy to break off while a bunch of them may not, which full reflects how powerful the cooperation is.
We make progress because of competition and we gain a lot more because of cooperation. With competition and cooperation, we can combine our advantages with that of others so as to achieve a win-win result. There is a famous saying goes like this: One single flower does not make a spring but a garden of flowers does.
Sources, droits d'auteur et déni de responsabilité : Ramou.net s'est associé à CSLPod en 2008 pour offrir des traductions françaises de ses balados, accompagnées de listes de vocabulaire interactif (environ 500 leçons de niveau débutant et intermédiaire). Cette section présente quelques centaines de leçons supplémentaires (niveau avancé), toutes accompagnées de listes de vocabulaire interactif (on obtient la traduction et la romanisation des caractères chinois en les sélectionnant avec la souris). Certaines de ces leçons contiennent également des traductions, publiées par les membres de la communauté CSLPod d'alors. CSLPod a cessé ses activités en janvier 2015.
Ces pages sont offertes à titre gracieux et peuvent contenir des erreurs. Ramou.net ne pourra être tenu responsable des problèmes éventuels causés par l'utilisation de ces pages.
Source des textes chinois et des fichiers audio : CSLPod
Source des traductions : membres de la communauté CSLPod
Source des listes de vocabulaire interactif : ramou.net
Source des équations des tracés animés : Make Me a Hanzi (Shaunak Kishore, 2018).
✉ Écrire à ramou.net.