Poésie classique de la Chine et du Japon
20.
詠み人知らず
.
(Anonyme) :
Proche de la lande
14.
詠み人知らず
.
(Anonyme):
L'éclair est fugitif
21.
詠み人知らず
.
(Anonyme):
Au printemps
7.
阿倍仲麻呂
.
Abe no Nakamiru:
Quand je lève les yeux
11.
在原棟梁
.
Ariwara no Munehari:
Le printemps est là
13.
在原業平朝臣
.
Ariwara no Narihira:
Si tu mérites ton nom
16.
在原業平朝臣
.
Ariwara no Narihira:
La lune? Ce n'est plus la même
12.
僧正遍照
.
Henjô Sôjô:
Réfugié sous un arbre
17.
僧正遍照
.
Henjô Sôjô:
Le chemin de ma maison
22.
二条后
.
Impératrice Nijô:
La neige tombant encore
2.
持統天皇
.
Jitô Tennô:
Le printemps est passé
3.
柿本人丸
.
Kakinomoto no Hitomaro:
Je dors tout seul
8.
喜撰法師
.
Kisen Hôshi:
Ma modeste chaumière
10.
大江千里
.
Ôe no Chisato:
N'était le chant
18.
大江千里
.
Ôe no Chisato:
La vie de l'homme
9.
小野小町
.
Ono no Komachi:
La couleur des fleurs
15.
小野小町
.
Ono no Komachi:
Les nuits d'automne
19.
小野小町
.
Ono no Komachi:
Triste et solitaire
24.
参議篁
.
Ono no Takamura :
Sur la vaste mer
6.
大伴家持
.
Ôtomo no Yakamochi:
Le pont aux ailes de pie
5.
猿丸大夫
.
Sarumaru no Taifu:
Au bout de la montagne
23.
蝉丸
.
Semimaro:
La butte des rencontres
25.
僧正遍昭
.
Sôji Henjô :
Que les vents du ciel
1.
天智天皇
.
Tenji Tennô:
Rizière d'automne
4.
山辺赤人
.
Yamanobe no Akahito:
Sur le rivage de Tago
Retour à la table des matières…